BRÍET - Rauðar Rósir Fölna - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BRÍET - Rauðar Rósir Fölna




Rauðar Rósir Fölna
Red Roses Fade
Keyrðum af stað, ungt ástfangið par
We set off, a young couple in love
Með drauma og ævintýraþrá
With dreams and a thirst for adventure
Þú mér við hlið, allt sem ég þurfti
You by my side, everything I needed
Til líta upp og gleyma mér í smá
To look up and lose myself for a while
Ég fór aðra leið og
I went a different way and now
Rata ég ekki aftur heim í hús
I don't even want to go back home
En útsýnið dregur mig lengra út
But the view pulls me further out
Ég veit ekki hvort ég týnd eða á réttum stað
I don't know if I'm lost or in the right place
Af því þú varst alltaf miðpunkturinn
Because you were always the center
sem ég horfði til í myrkri, þú varst ljósið sem ég þurfti
The one I looked to in the dark, you were the light I needed
Því þú varst allur alheimurinn
Because you were the whole universe
En jafnvel rauðar rósir fölna
But even red roses fade
Eins og bjartir dagar kvölda, blómið mitt
Like bright days turn to evenings, my flower
Hvað varð um drauminn, sigra heiminn?
What happened to the dream, to conquer the world?
Við tvö á móti straumnum
The two of us against the current
Hvarlaði þér berjast fyrir mér?
Did you get thrown to fight for me?
Var auðveldara labba bara í burt?
Was it easier to just walk away?
En kannski var það ég sem fann
But maybe it was me who found
Eitthvað öllu og leitaði
Something in everything and looked for
Ástæðum til þess brenna allt
Reasons to burn it all down
Ég vissi ekki hvort ég var týnd eða á réttum stað
I didn't know if I was lost or in the right place
Af því þú varst alltaf miðpunkturinn
Because you were always the center
sem ég horfði til í myrkri, þú varst ljósið sem ég þurfti
The one I looked to in the dark, you were the light I needed
Því þú varst allur alheimurinn
Because you were the whole universe
En jafnvel rauðar rósir fölna
But even red roses fade
Eins og bjartir dagar kvölda, blómið mitt
Like bright days turn to evenings, my flower
Þetta var svo skrýtið sko
It was so strange you know
En þetta var svo fallegt líka
But it was so beautiful too
Þú veist, af því að, við vorum bara kveðja skiluru
You know, because, we were just saying goodbye, you know
Það fallega var rosa fallegt en ... var bara taka yfir
The beautiful was really beautiful but ... it was just taking over
Þannig við þurfum bara aðeins setja á stopp
So we just need to stop for a bit
Og þá fær maður svo mikið svona 'shit'
And then you get so much of this 'shit'
En þetta góða var svo gott
But the good was so good
Eina sem mig langaði gera var bara halda utan um hann skiluru
All I wanted to do was just hold on to you, you know
En hann gat það ekki
But he couldn't
En, ég vona bara ég hafi verið gera rétt
But, I just hope I was doing the right thing
Af því þú varst alltaf miðpunkturinn
Because you were always the center
sem ég horfði til í myrkri, þú varst ljósið sem ég þurfti
The one I looked to in the dark, you were the light I needed
Því þú varst allur alheimurinn
Because you were the whole universe
En jafnvel rauðar rósir fölna
But even red roses fade
Eins og bjartir dagar kvölda, blómið mitt
Like bright days turn to evenings, my flower





Writer(s): Palmi Ragnar Asgeirsson, Briet Isis Elfar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.