BRÍET - Rauðar Rósir Fölna - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BRÍET - Rauðar Rósir Fölna




Rauðar Rósir Fölna
Красные розы вянут
Keyrðum af stað, ungt ástfangið par
Мы уехали, молодая влюбленная пара,
Með drauma og ævintýraþrá
С мечтами и жаждой приключений.
Þú mér við hlið, allt sem ég þurfti
Ты был рядом со мной, все, что мне было нужно,
Til líta upp og gleyma mér í smá
Чтобы поднять голову и на мгновение забыться.
Ég fór aðra leið og
Я пошла другим путем, и теперь
Rata ég ekki aftur heim í hús
Я не вернусь домой.
En útsýnið dregur mig lengra út
Но горизонт манит меня все дальше.
Ég veit ekki hvort ég týnd eða á réttum stað
Я не знаю, заблудилась я или нахожусь в нужном месте.
Af því þú varst alltaf miðpunkturinn
Потому что ты всегда был моим центром,
sem ég horfði til í myrkri, þú varst ljósið sem ég þurfti
Тем, на кого я смотрела в темноте, ты был светом, в котором я нуждалась.
Því þú varst allur alheimurinn
Потому что ты был для меня целой вселенной,
En jafnvel rauðar rósir fölna
Но даже красные розы вянут.
Eins og bjartir dagar kvölda, blómið mitt
Как яркие дни превращаются в вечер, мой дорогой.
Hvað varð um drauminn, sigra heiminn?
Что случилось с мечтой покорить мир?
Við tvö á móti straumnum
Мы вдвоем против течения.
Hvarlaði þér berjast fyrir mér?
Куда делась твоя смелость бороться за меня?
Var auðveldara labba bara í burt?
Было легче просто сдаться?
En kannski var það ég sem fann
Но, возможно, это я почувствовала,
Eitthvað öllu og leitaði
Что что-то не так, и искала
Ástæðum til þess brenna allt
Причины сжечь все дотла.
Ég vissi ekki hvort ég var týnd eða á réttum stað
Я не знала, заблудилась я или нахожусь в нужном месте.
Af því þú varst alltaf miðpunkturinn
Потому что ты всегда был моим центром,
sem ég horfði til í myrkri, þú varst ljósið sem ég þurfti
Тем, на кого я смотрела в темноте, ты был светом, в котором я нуждалась.
Því þú varst allur alheimurinn
Потому что ты был для меня целой вселенной,
En jafnvel rauðar rósir fölna
Но даже красные розы вянут.
Eins og bjartir dagar kvölda, blómið mitt
Как яркие дни превращаются в вечер, мой дорогой.
Þetta var svo skrýtið sko
Это было так странно, понимаешь,
En þetta var svo fallegt líka
Но это было и так красиво.
Þú veist, af því að, við vorum bara kveðja skiluru
Ты знаешь, потому что мы просто прощались, понимаешь?
Það fallega var rosa fallegt en ... var bara taka yfir
Все прекрасное было так прекрасно, но... это просто брало верх.
Þannig við þurfum bara aðeins setja á stopp
Поэтому нам просто нужно было немного остановиться.
Og þá fær maður svo mikið svona 'shit'
И тогда на тебя обрушивается столько всякой ерунды.
En þetta góða var svo gott
Но все хорошее было таким хорошим.
Eina sem mig langaði gera var bara halda utan um hann skiluru
Единственное, чего мне хотелось, - это просто держаться за тебя, понимаешь?
En hann gat það ekki
Но ты не мог.
En, ég vona bara ég hafi verið gera rétt
Но я просто надеюсь, что поступила правильно.
Af því þú varst alltaf miðpunkturinn
Потому что ты всегда был моим центром,
sem ég horfði til í myrkri, þú varst ljósið sem ég þurfti
Тем, на кого я смотрела в темноте, ты был светом, в котором я нуждалась.
Því þú varst allur alheimurinn
Потому что ты был для меня целой вселенной,
En jafnvel rauðar rósir fölna
Но даже красные розы вянут.
Eins og bjartir dagar kvölda, blómið mitt
Как яркие дни превращаются в вечер, мой дорогой.





Writer(s): Palmi Ragnar Asgeirsson, Briet Isis Elfar


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.