Paroles et traduction BSW - Mióta elhagytál - Nem vagyok álmos
Mióta elhagytál - Nem vagyok álmos
Ever since you left me - I haven't been sleepy
Mióta
elhagytál,
nem
vagyok
álmos
Since
you
left
me,
I
am
no
longer
sleepy
Csak
járom
az
éjszakát
I
just
roam
the
night
Ma
kicsit
meghalok,
de
kelek
holnap
I
die
a
little
each
day,
but
I
rise
the
morrow
Eltelt
ezer
hónap,
felriadok,
még
mindig
álmodok
rólad
Though
thousands
of
months
have
passed,
I
wake
up
and
still
dream
of
you
Álmodok
rólad
I
dream
of
you
És
rád
gondolok,
nem
tudom
hol
vagy,
nem
hallok
már
rólad
And
I
think
about
you,
I
don't
know
where
you
are,
I
don't
hear
from
you
anymore
Nem
haragszom
rád
már,
én
remélem
jól
vagy
I
don't
resent
you
anymore,
I
hope
you're
okay
Én
remélem
jól
vagy
I
hope
you're
okay
És
azt
mutatom,
hogy
minden
oké,
oké
I
show
everyone
that
everything
is
okay,
okay
De
mikor
éjszaka
senki
se
lát
But
when
nobody
sees
me
in
the
night
Utamon
a
múlt
követ,
és
én
csak
menekülök
egyedül
a
városon
át
The
past
follows
me
on
my
path,
and
I
just
run
away
alone
through
the
city.
És
tudom,
nem
szabadulok
meg
tőlünk
And
I
know
I'll
never
escape
us
Túl
sok
a
szép
emlék
There
are
too
many
beautiful
memories
Egy
kicsit
nézlek
még,
és
megöl
ez
az
ébrenlét
I
watch
you
for
a
little
while
longer,
and
this
wakefulness
is
killing
me
Mióta
elhagytál,
nem
vagyok
álmos
Since
you
left
me,
I
am
no
longer
sleepy
Csak
járom
az
éjszakát
I
just
roam
the
night
Mióta
nem
vagy
már,
üres
a
város
Since
you're
gone,
the
city
is
empty
Gondolok
néha
rád
I
think
about
you
sometimes
Hazudok,
hogy
minden
rendben
I
lie
and
say
that
everything
is
fine
Pedig
megfagyott,
minden
bennem
But
everything
inside
me
is
frozen
És
nem
bírom
a
súlyát,
a
pupillám
túl
tág
And
I
can't
bear
the
weight,
my
pupils
are
too
dilated
Amin
bejön
a
sok
emlékkép
Through
which
so
many
memories
enter
Nemrég,
még
úgy
volt
minden
Not
long
ago,
everything
was
like
Mint
egy
filmben,
óh
és
ez
kettétép!
Like
in
a
movie,
oh
and
this
tears
me
in
two!
Amin
bejön
a
sok
emlékkép
Through
which
so
many
memories
enter
Nemrég,
még
úgy
volt
minden
Not
long
ago,
everything
was
like
Mint
egy
filmben,
óh
és
ez
kettétép!
Like
in
a
movie,
oh
and
this
tears
me
in
two!
Mindig
felriadok
éjjel
I
always
wake
up
at
night
Mindig
álmodok
rólunk,
ahogy
együtt
vagyunk
I
always
dream
of
us,
of
us
being
together
Veszekedünk,
lever
a
víz
We
argue,
I'm
down
in
the
dumps
És
arra
ébredek
fel,
hogy
tiszta
vizes
az
ágyam
And
I
wake
up
to
find
my
bed
drenched
in
water
Megint
egyedül
maradtam,
meddig
lesz
ez
még
így?
I'm
alone
again,
how
long
will
this
go
on?
És
senki,
senki
nem
jött
úgy,
mint
te
And
nobody,
nobody
ever
came
like
you
Senkit
nem
szerettem
így,
senki
nem
fogott
így
meg
I
never
loved
anyone
like
this,
nobody
ever
seized
me
like
this
És
talán
soha
nem
is
fogok,
és
én
ezt
is
elfogadom
And
maybe
I
never
will,
and
I
accept
that
Csak
már
nem
akarom
ezt,
mert
én
nem
bírom
ezt
I
just
don't
want
it
anymore,
because
I
can't
stand
it
Azt
hittem,
hogy
már
jól
vagyok,
kérdezem,
hol
vagyok?
I
thought
I
was
okay,
I
ask
myself,
where
am
I?
Hol
vagyok,
hol
vagyok?
Where
am
I,
where
am
I?
Mert
csak
visz
ez
a
Bentley,
ha
nem
figyelek
pont
Because
this
Bentley
just
carries
me
away,
and
I
don't
pay
attention
Amikor
hazafele
megyek,
odakanyarodok
When
I
go
home,
I
turn
there
Kívülről
nézem
a
házat,
baszki
miért
vagyok
itt?
I
look
at
the
house
from
outside,
damn
why
am
I
here?
Hát
én
már
nem
is
itt
lakom,
én
már
elköltöztem
rég
I
don't
even
live
here
anymore,
I
moved
out
a
long
time
ago
Úgy
tűnik,
nem
fogtam
fel
It
seems
I
didn't
realize
Talán
itt
ragadtál
bent
és
ide
hozz
el
az
éj
Maybe
you
got
stuck
in
here
and
the
night
brought
me
here
Hiába
telt
ezer
év
Even
though
a
thousand
years
have
passed
Mióta
elhagytál,
nem
vagyok
álmos
Since
you
left
me,
I
am
no
longer
sleepy
Csak
járom
az
éjszakát
I
just
roam
the
night
Mióta
nem
vagy
már,
üres
a
város
Since
you're
gone,
the
city
is
empty
Gondolok
néha
rád
I
think
about
you
sometimes
Hazudok,
hogy
minden
rendben
I
lie
and
say
that
everything
is
fine
Pedig
megfagyott,
minden
bennem
But
everything
inside
me
is
frozen
És
nem
bírom
a
súlyát,
a
pupillám
túl
tág
And
I
can't
bear
the
weight,
my
pupils
are
too
dilated
Amin
bejön
a
sok
emlékkép
Through
which
so
many
memories
enter
Nemrég,
még
úgy
volt
minden
Not
long
ago,
everything
was
like
Mint
egy
filmben,
óó
és
ez
kettétép!
Like
in
a
movie,
oh
and
this
tears
me
in
two!
Amin
bejön
a
sok
emlékkép
Through
which
so
many
memories
enter
Nemrég,
még
úgy
volt
minden
Not
long
ago,
everything
was
like
Mint
egy
filmben,
óó
és
ez
kettétép!
Like
in
a
movie,
oh
and
this
tears
me
in
two!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kovács Norbert, Sziklai Mátyás
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.