BSW - Mióta elhagytál - Nem vagyok álmos - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BSW - Mióta elhagytál - Nem vagyok álmos




Mióta elhagytál - Nem vagyok álmos
Ever since you left me - I haven't been sleepy
Mióta elhagytál, nem vagyok álmos
Since you left me, I am no longer sleepy
Csak járom az éjszakát
I just roam the night
Ma kicsit meghalok, de kelek holnap
I die a little each day, but I rise the morrow
Eltelt ezer hónap, felriadok, még mindig álmodok rólad
Though thousands of months have passed, I wake up and still dream of you
Álmodok rólad
I dream of you
És rád gondolok, nem tudom hol vagy, nem hallok már rólad
And I think about you, I don't know where you are, I don't hear from you anymore
Nem haragszom rád már, én remélem jól vagy
I don't resent you anymore, I hope you're okay
Én remélem jól vagy
I hope you're okay
És azt mutatom, hogy minden oké, oké
I show everyone that everything is okay, okay
De mikor éjszaka senki se lát
But when nobody sees me in the night
Utamon a múlt követ, és én csak menekülök egyedül a városon át
The past follows me on my path, and I just run away alone through the city.
És tudom, nem szabadulok meg tőlünk
And I know I'll never escape us
Túl sok a szép emlék
There are too many beautiful memories
Egy kicsit nézlek még, és megöl ez az ébrenlét
I watch you for a little while longer, and this wakefulness is killing me
Mióta elhagytál, nem vagyok álmos
Since you left me, I am no longer sleepy
Csak járom az éjszakát
I just roam the night
Mióta nem vagy már, üres a város
Since you're gone, the city is empty
Gondolok néha rád
I think about you sometimes
Hazudok, hogy minden rendben
I lie and say that everything is fine
Pedig megfagyott, minden bennem
But everything inside me is frozen
És nem bírom a súlyát, a pupillám túl tág
And I can't bear the weight, my pupils are too dilated
Amin bejön a sok emlékkép
Through which so many memories enter
Nemrég, még úgy volt minden
Not long ago, everything was like
Mint egy filmben, óh és ez kettétép!
Like in a movie, oh and this tears me in two!
Amin bejön a sok emlékkép
Through which so many memories enter
Nemrég, még úgy volt minden
Not long ago, everything was like
Mint egy filmben, óh és ez kettétép!
Like in a movie, oh and this tears me in two!
Mindig felriadok éjjel
I always wake up at night
Mindig álmodok rólunk, ahogy együtt vagyunk
I always dream of us, of us being together
Veszekedünk, lever a víz
We argue, I'm down in the dumps
És arra ébredek fel, hogy tiszta vizes az ágyam
And I wake up to find my bed drenched in water
Megint egyedül maradtam, meddig lesz ez még így?
I'm alone again, how long will this go on?
És senki, senki nem jött úgy, mint te
And nobody, nobody ever came like you
Senkit nem szerettem így, senki nem fogott így meg
I never loved anyone like this, nobody ever seized me like this
És talán soha nem is fogok, és én ezt is elfogadom
And maybe I never will, and I accept that
Csak már nem akarom ezt, mert én nem bírom ezt
I just don't want it anymore, because I can't stand it
Azt hittem, hogy már jól vagyok, kérdezem, hol vagyok?
I thought I was okay, I ask myself, where am I?
Hol vagyok, hol vagyok?
Where am I, where am I?
Mert csak visz ez a Bentley, ha nem figyelek pont
Because this Bentley just carries me away, and I don't pay attention
Amikor hazafele megyek, odakanyarodok
When I go home, I turn there
Kívülről nézem a házat, baszki miért vagyok itt?
I look at the house from outside, damn why am I here?
Hát én már nem is itt lakom, én már elköltöztem rég
I don't even live here anymore, I moved out a long time ago
Úgy tűnik, nem fogtam fel
It seems I didn't realize
Talán itt ragadtál bent és ide hozz el az éj
Maybe you got stuck in here and the night brought me here
Hiába telt ezer év
Even though a thousand years have passed
Mióta elhagytál, nem vagyok álmos
Since you left me, I am no longer sleepy
Csak járom az éjszakát
I just roam the night
Mióta nem vagy már, üres a város
Since you're gone, the city is empty
Gondolok néha rád
I think about you sometimes
Hazudok, hogy minden rendben
I lie and say that everything is fine
Pedig megfagyott, minden bennem
But everything inside me is frozen
És nem bírom a súlyát, a pupillám túl tág
And I can't bear the weight, my pupils are too dilated
Amin bejön a sok emlékkép
Through which so many memories enter
Nemrég, még úgy volt minden
Not long ago, everything was like
Mint egy filmben, óó és ez kettétép!
Like in a movie, oh and this tears me in two!
Amin bejön a sok emlékkép
Through which so many memories enter
Nemrég, még úgy volt minden
Not long ago, everything was like
Mint egy filmben, óó és ez kettétép!
Like in a movie, oh and this tears me in two!





Writer(s): Kovács Norbert, Sziklai Mátyás


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.