Paroles et traduction BSW - Mióta elhagytál - Nem vagyok álmos
Mióta
elhagytál,
nem
vagyok
álmos
С
тех
пор
как
ты
ушла
от
меня,
мне
не
хотелось
спать.
Csak
járom
az
éjszakát
Просто
иду
сквозь
ночь
Ma
kicsit
meghalok,
de
kelek
holnap
Сегодня
я
немного
умру,
но
завтра
я
проснусь
Eltelt
ezer
hónap,
felriadok,
még
mindig
álmodok
rólad
Прошла
тысяча
месяцев,
я
просыпаюсь,
я
все
еще
мечтаю
о
тебе.
Álmodok
rólad
Я
мечтаю
о
тебе
És
rád
gondolok,
nem
tudom
hol
vagy,
nem
hallok
már
rólad
И
я
думаю
о
тебе,
я
не
знаю,
где
ты,
я
больше
ничего
о
тебе
не
слышу
Nem
haragszom
rád
már,
én
remélem
jól
vagy
Я
больше
не
сержусь
на
тебя,
надеюсь,
с
тобой
все
в
порядке
Én
remélem
jól
vagy
Я
надеюсь,
с
тобой
все
в
порядке
És
azt
mutatom,
hogy
minden
oké,
oké
И
я
покажу
тебе,
что
все
в
порядке,
хорошо
De
mikor
éjszaka
senki
se
lát
Но
когда
никто
не
видит
тебя
ночью
Utamon
a
múlt
követ,
és
én
csak
menekülök
egyedül
a
városon
át
На
моем
пути
прошлое
следует
за
мной,
и
я
просто
убегаю
один
по
городу
És
tudom,
nem
szabadulok
meg
tőlünk
И
я
знаю,
что
не
избавлюсь
от
нас
Túl
sok
a
szép
emlék
Слишком
много
хороших
воспоминаний
Egy
kicsit
nézlek
még,
és
megöl
ez
az
ébrenlét
Я
собираюсь
понаблюдать
за
тобой
еще
немного,
и
я
умру
от
этого
бодрствования
Mióta
elhagytál,
nem
vagyok
álmos
С
тех
пор
как
ты
ушла
от
меня,
мне
не
хотелось
спать.
Csak
járom
az
éjszakát
Просто
иду
сквозь
ночь
Mióta
nem
vagy
már,
üres
a
város
С
тех
пор
как
ты
ушел,
город
опустел
Gondolok
néha
rád
Иногда
я
думаю
о
тебе
Hazudok,
hogy
minden
rendben
Я
вру,
что
все
в
порядке
Pedig
megfagyott,
minden
bennem
Это
заморозило
все
во
мне
És
nem
bírom
a
súlyát,
a
pupillám
túl
tág
И
я
не
выдерживаю
этого
веса,
мои
зрачки
слишком
расширены
Amin
bejön
a
sok
emlékkép
С
таким
количеством
воспоминаний
Nemrég,
még
úgy
volt
minden
Недавно
все
это
было
Mint
egy
filmben,
óh
és
ez
kettétép!
Как
в
кино,
о,
и
это
разрывает
меня
на
части!
Amin
bejön
a
sok
emlékkép
С
таким
количеством
воспоминаний
Nemrég,
még
úgy
volt
minden
Недавно
все
это
было
Mint
egy
filmben,
óh
és
ez
kettétép!
Как
в
кино,
о,
и
это
разрывает
меня
на
части!
Mindig
felriadok
éjjel
Я
всегда
просыпаюсь
по
ночам
Mindig
álmodok
rólunk,
ahogy
együtt
vagyunk
Я
всегда
мечтаю
о
нас,
когда
мы
вместе
Veszekedünk,
lever
a
víz
Мы
боремся,
вода
бьет
És
arra
ébredek
fel,
hogy
tiszta
vizes
az
ágyam
И
я
просыпаюсь
с
мокрой
постелью.
Megint
egyedül
maradtam,
meddig
lesz
ez
még
így?
Я
снова
один,
как
долго
это
будет
продолжаться?
És
senki,
senki
nem
jött
úgy,
mint
te
И
никто,
никто
не
пришел
так,
как
ты
Senkit
nem
szerettem
így,
senki
nem
fogott
így
meg
Я
никого
так
не
любила,
никто
так
меня
не
ловил
És
talán
soha
nem
is
fogok,
és
én
ezt
is
elfogadom
И,
возможно,
я
никогда
этого
не
сделаю,
и
я
принимаю
это
тоже
Csak
már
nem
akarom
ezt,
mert
én
nem
bírom
ezt
Я
просто
больше
этого
не
хочу,
потому
что
я
этого
не
вынесу.
Azt
hittem,
hogy
már
jól
vagyok,
kérdezem,
hol
vagyok?
Я
думал,
что
со
мной
уже
все
в
порядке,
я
спрашиваю,
где
я?
Hol
vagyok,
hol
vagyok?
Где
я,
где
я?
Mert
csak
visz
ez
a
Bentley,
ha
nem
figyelek
pont
Потому
что
я
могу
взять
этот
"Бентли",
только
если
буду
невнимателен.
Amikor
hazafele
megyek,
odakanyarodok
Когда
я
возвращаюсь
домой,
я
поворачиваюсь
Kívülről
nézem
a
házat,
baszki
miért
vagyok
itt?
Я
смотрю
на
дом
снаружи.
почему
я
здесь?
Hát
én
már
nem
is
itt
lakom,
én
már
elköltöztem
rég
Ну,
я
здесь
больше
не
живу,
я
давным-давно
переехала
Úgy
tűnik,
nem
fogtam
fel
Кажется,
я
этого
не
осознавал
Talán
itt
ragadtál
bent
és
ide
hozz
el
az
éj
Может
быть,
ты
застрял
здесь
и
приведешь
меня
сюда
на
ночь
Hiába
telt
ezer
év
Прошла
тысяча
лет
Mióta
elhagytál,
nem
vagyok
álmos
С
тех
пор
как
ты
ушла
от
меня,
мне
не
хотелось
спать.
Csak
járom
az
éjszakát
Просто
иду
сквозь
ночь
Mióta
nem
vagy
már,
üres
a
város
С
тех
пор
как
ты
ушел,
город
опустел
Gondolok
néha
rád
Иногда
я
думаю
о
тебе
Hazudok,
hogy
minden
rendben
Я
вру,
что
все
в
порядке
Pedig
megfagyott,
minden
bennem
Это
заморозило
все
во
мне
És
nem
bírom
a
súlyát,
a
pupillám
túl
tág
И
я
не
выдерживаю
этого
веса,
мои
зрачки
слишком
расширены
Amin
bejön
a
sok
emlékkép
С
таким
количеством
воспоминаний
Nemrég,
még
úgy
volt
minden
Недавно
все
это
было
Mint
egy
filmben,
óó
és
ez
kettétép!
Как
в
кино,
о,
и
это
разрывает
меня
на
части!
Amin
bejön
a
sok
emlékkép
С
таким
количеством
воспоминаний
Nemrég,
még
úgy
volt
minden
Недавно
все
это
было
Mint
egy
filmben,
óó
és
ez
kettétép!
Как
в
кино,
о,
и
это
разрывает
меня
на
части!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kovács Norbert, Sziklai Mátyás
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.