Paroles et traduction BT - Dark Heart Dawning
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dark Heart Dawning
Рассвет Тёмного Сердца
It's
all
good...
Всё
хорошо...
Clever
clap
of
lightning
Умный
хлопок
молнии,
Flash
before
the
sound
Вспышка
перед
громом.
The
dark
heart
is
dawning
Тёмное
сердце
рассветает,
There's
no
one
else
around
Вокруг
никого
нет.
Violate
me
like
an
animal
Оскверни
меня,
как
животное,
Like
you
always
do
Как
ты
всегда
делаешь.
While
the
dark
heart
is
dawning
Пока
тёмное
сердце
рассветает,
And
the
sky
is
as
black
as
you
А
небо
черно,
как
ты.
I
came
up
in
it
Я
вознёсся
в
этом,
I
crash
down
in
it
Я
разбиваюсь
в
этом,
It's
all
good
Всё
хорошо.
I
feel
complete
in
it
Я
чувствую
себя
целым
в
этом,
I
black
out
in
it
Я
теряю
сознание
в
этом,
It's
all
good
Всё
хорошо.
Burning
branches
of
synaptic
fire
Горящие
ветви
синаптического
огня,
Surf
the
seratonin
swells
Серфинг
по
волнам
серотонина.
While
the
dark
heart
is
dawning
Пока
тёмное
сердце
рассветает,
And
cuts
the
wound
that
nothing
quells
И
режет
рану,
которую
ничто
не
уймёт.
Impotent
in
your
hatred
Бессильная
в
своей
ненависти,
I've
been
cut
but
never
bled
Меня
резали,
но
я
не
кровоточил.
Though
your
dark
heart
is
dawning
Хотя
твоё
тёмное
сердце
рассветает,
This
child
can
see
a
light
ahead
Этот
ребёнок
видит
свет
впереди.
Though
I
came
up
in
it
Хотя
я
вознёсся
в
этом,
I'm
not
defined
by
it
Я
не
определён
этим.
It's
all
good
Всё
хорошо.
I
felt
complete
in
it
Я
чувствовал
себя
целым
в
этом,
Now
cuttin
free
of
it
Теперь
освобождаюсь
от
этого,
It's
all
good
Всё
хорошо.
And
in
the
age
of
love,
you
came
and
split
my
heart
И
в
эпоху
любви
ты
пришла
и
разбила
мне
сердце,
And
in
the
rage
of
love,
you
taught
the
joy
in
pain
И
в
ярости
любви
ты
научила
меня
радости
в
боли,
And
in
the
age
of
love,
I
found
my
sacred
place
И
в
эпоху
любви
я
нашёл
своё
святое
место,
Where
I
can
hide
Где
я
могу
спрятаться
From
the
dark
heart
that's
dawning
От
рассветающего
тёмного
сердца,
Like
now...
Как
сейчас...
From
the
dark
heart
that's
dawning
От
рассветающего
тёмного
сердца.
And
in
the
age
of
love,
you
came
and
split
my
heart
И
в
эпоху
любви
ты
пришла
и
разбила
мне
сердце,
And
in
the
rage
of
love,
you
taught
the
joy
in
pain
И
в
ярости
любви
ты
научила
меня
радости
в
боли,
And
in
the
age
of
love,
I
found
my
sacred
place
И
в
эпоху
любви
я
нашёл
своё
святое
место,
Where
I
can
hide
Где
я
могу
спрятаться
From
the
dark
heart
that's
dawning
От
рассветающего
тёмного
сердца,
Like
now...
Как
сейчас...
Dark
Heart
Dawning
Рассвет
Тёмного
Сердца,
Calm's
still
coming
Штиль
всё
ещё
грядет,
Waves
keep
rising
Волны
продолжают
подниматься,
Time
keeps
takin
her
time
Время
не
торопится.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Transeau
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.