BT - Force of Gravity (Orjan Nilsen Remix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BT - Force of Gravity (Orjan Nilsen Remix)




Force of Gravity (Orjan Nilsen Remix)
Сила притяжения (ремикс Orjan Nilsen)
Do you cry your eyes asleep?
Ты плачешь до тех пор, пока не заснешь?
Is it peace you seek at night when your body's weak?
Это ли покой, что ты ищушь по ночам, когда тело твое слабо?
Did it leave you with the scars of a war-torn raveged heart?
Оно ли оставило тебе шрамы израненного, опустошенного сердца?
Do you cry your eyes asleep?
Ты плачешь до тех пор, пока не заснешь?
Remember the words we use to speak?
Помнишь слова, что мы говорили?
The promises made have turned to all apologies
Данные обещания превратились в одни лишь извинения.
The weight of a storm or memories
Тяжесть бури или воспоминаний...
Still you're flying to fight the force of gravity
И все же ты пытаешься взлететь, бороться с силой притяжения.
Do you cry?
Ты плачешь?
Do you cry your eyes asleep?
Ты плачешь до тех пор, пока не заснешь?
Is it peace you seek at night when your body's weak?
Это ли покой, что ты ищешь по ночам, когда тело твое слабо?
Did it leave you with the scars of a war-torn raveged heart?
Оно ли оставило тебе шрамы израненного, опустошенного сердца?
Do you cry your eyes asleep? (You cry your eyes?)
Ты плачешь, пока не заснешь? (Ты плачешь?)
I remember the days I still could breathe
Я помню дни, когда я еще мог дышать.
Now, I'm sinking beneath the waves are crashing over me
Теперь я тону, волны захлестывают меня.
The empty space I lay between
Пустота, в которой я лежу,
Is all that's left of where our love was meant to be
это все, что осталось от того места, где должна была быть наша любовь.
Do you cry...
Ты плачешь...
Do you cry your eyes aleep?
Ты плачешь, пока не уснешь?
Is it peace(is it peace?)you seek at night(that you seek?)when your body's weak?(body's weak?)
Это ли покой (это ли покой?), что ты ищешь по ночам (что ты ищешь?), когда тело твое слабо? (тело слабо?)
Do you cry...
Ты плачешь...
Do you cry your eyes aleep?
Ты плачешь, пока не уснешь?
Is it peace you seek at night when your body's weak?
Это ли покой, что ты ищешь по ночам, когда тело твое слабо?
Did it leave you with the scars of a war-torn raveged heart?
Оно ли оставило тебе шрамы израненного, опустошенного сердца?
Do you cry your eyes aleep?
Ты плачешь, пока не уснешь?
Did it leave you with the scars of a war-torn raveged heart?
Оно ли оставило тебе шрамы израненного, опустошенного сердца?
Do you cry your eyes aleep?
Ты плачешь, пока не уснешь?





Writer(s): Chasez Joshua Scott, Transeau Brian Wayne


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.