Paroles et traduction BT - Force Of Gravity
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Force Of Gravity
Сила Притяжения
Remember
the
words
we
use
to
speak
Помнишь
слова,
что
мы
говорили?
The
promises
made
have
turned
to
all
apologies
Данные
обещания
превратились
в
извинения.
The
weight
of
a
storm
or
memories
Тяжесть
бури
или
воспоминаний,
Still
you′re
trying
to
fight
the
force
of
gravity
Ты
всё
ещё
пытаешься
бороться
с
силой
притяжения.
Force
of
Gravity
Сила
Притяжения
Remember
the
words
we
use
to
speak
Помнишь
слова,
что
мы
говорили?
The
promises
made
have
turned
to
all
apologies
Данные
обещания
превратились
в
извинения.
Stil
you're
trying
to
fight
the
force
of
gravity
Ты
всё
ещё
пытаешься
бороться
с
силой
притяжения.
I
remember
the
days
I
still
could
breathe
Я
помню
дни,
когда
я
ещё
мог
дышать.
Now,
I′m
sinking
beneath
the
waves
are
crashing
over
me
Теперь
я
тону,
волны
захлёстывают
меня.
The
weight
of
a
storm
our
memories
Тяжесть
бури,
наших
воспоминаний
-
Is
all
that's
left
of
where
our
love
was
meant
to
be
Всё,
что
осталось
от
того,
чем
должна
была
быть
наша
любовь.
The
force
of
gravity
Сила
притяжения
Do
you
cry
your
eyes
asleep?
Ты
плачешь
до
сна?
Is
it
peace
you
seek
at
night
when
your
body's
weak?
Это
покой,
который
ты
ищешь
ночью,
когда
твоё
тело
слабо?
Did
it
leave
you
with
the
scars
of
a
war-torn
raveged
heart?
Оставило
ли
это
тебе
шрамы
израненного
войной
сердца?
Do
you
cry
your
eyes
asleep?
Ты
плачешь
до
сна?
Do
you
cry
your
eyes
asleep?
Ты
плачешь
до
сна?
Is
it
peace
you
seek
at
night
when
your
body′s
weak?
Это
покой,
который
ты
ищешь
ночью,
когда
твоё
тело
слабо?
Did
it
leave
you
with
the
scars
of
a
war-torn
raveged
heart?
Оставило
ли
это
тебе
шрамы
израненного
войной
сердца?
Do
you
cry
your
eyes
asleep?
Ты
плачешь
до
сна?
Do
you
cry
your
eyes
asleep?
Ты
плачешь
до
сна?
Do
you
cry...
Ты
плачешь...
Do
you
cry
your
eyes
aleep?
Ты
плачешь
до
сна?
Is
it
peace
you
seek
at
night
when
your
body′s
weak?
Это
покой,
который
ты
ищешь
ночью,
когда
твоё
тело
слабо?
Did
it
leave
you
with
the
scars
of
a
war-torn
raveged
heart?
Оставило
ли
это
тебе
шрамы
израненного
войной
сердца?
Do
you
cry
your
eyes
aleep?
Ты
плачешь
до
сна?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Transeau, Jc Chasez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.