Paroles et traduction BT - The Force of Gravity (Dylan Rhymes Push Up Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Force of Gravity (Dylan Rhymes Push Up Mix)
Сила притяжения (Dylan Rhymes Push Up Mix)
Do
you
cry
your
eyes
asleep?
Ты
плачешь,
пока
не
уснешь?
Is
it
peace
you
seek
at
night
when
your
body′s
weak?
Это
ли
покой,
что
ты
ищешь
ночью,
когда
тело
твое
слабо?
Did
it
leave
you
with
the
scars
of
a
war-torn
raveged
heart?
Оставило
ли
это
шрамы
на
твоем
израненном
сердце?
Do
you
cry
your
eyes
asleep?
Ты
плачешь,
пока
не
уснешь?
Remember
the
words
we
use
to
speak?
Помнишь
слова,
что
мы
говорили?
The
promises
made
have
turned
to
all
apologies
Данные
обещания
превратились
в
извинения
The
weight
of
a
storm
or
memories
Тяжесть
бури
или
воспоминаний
Still
you're
flying
to
fight
the
force
of
gravity
Ты
все
еще
пытаешься
бороться
с
силой
притяжения
Do
you
cry?(x4)
Ты
плачешь?(x4)
Do
you
cry
your
eyes
asleep?
Ты
плачешь,
пока
не
уснешь?
Is
it
peace
you
seek
at
night
when
your
body′s
weak?
Это
ли
покой,
что
ты
ищешь
ночью,
когда
тело
твое
слабо?
Did
it
leave
you
with
the
scars
of
a
war-torn
raveged
heart?
Оставило
ли
это
шрамы
на
твоем
израненном
сердце?
Do
you
cry
your
eyes
asleep?
(You
cry
your
eyes?)
Ты
плачешь,
пока
не
уснешь?
(Ты
плачешь?)
I
remember
the
days
I
still
could
breathe
Я
помню
дни,
когда
я
еще
мог
дышать
Now,
I'm
sinking
beneath
the
waves
are
crashing
over
me
Теперь
я
тону,
волны
захлестывают
меня
The
empty
space
I
lay
between
Пустота
между
нами
Is
all
that's
left
of
where
our
love
was
meant
to
be
Это
все,
что
осталось
от
того
места,
где
должна
была
быть
наша
любовь
Do
you
cry...(x9)
Ты
плачешь...(x9)
Do
you
cry
your
eyes
aleep?
Ты
плачешь,
пока
не
уснешь?
Is
it
peace(is
it
peace?)you
seek
at
night(that
you
seek?)when
your
body′s
weak?(body′s
weak?)
Это
ли
покой
(это
покой?),
что
ты
ищешь
ночью
(что
ты
ищешь?),
когда
тело
твое
слабо?
(тело
слабо?)
Do
you
cry...
Ты
плачешь...
Do
you
cry
your
eyes
aleep?
Ты
плачешь,
пока
не
уснешь?
Is
it
peace
you
seek
at
night
when
your
body's
weak?
Это
ли
покой,
что
ты
ищешь
ночью,
когда
тело
твое
слабо?
Did
it
leave
you
with
the
scars
of
a
war-torn
raveged
heart?
Оставило
ли
это
шрамы
на
твоем
израненном
сердце?
Do
you
cry
your
eyes
aleep?
Ты
плачешь,
пока
не
уснешь?
Did
it
leave
you
with
the
scars
of
a
war-torn
raveged
heart?
Оставило
ли
это
шрамы
на
твоем
израненном
сердце?
Do
you
cry
your
eyes
aleep?
Ты
плачешь,
пока
не
уснешь?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Brian Transeau, Jc Chasez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.