BT - The Force of Gravity (Dylan Rhymes Push Up Mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BT - The Force of Gravity (Dylan Rhymes Push Up Mix)




The Force of Gravity (Dylan Rhymes Push Up Mix)
Сила притяжения (Dylan Rhymes Push Up Mix)
Do you cry your eyes asleep?
Ты плачешь, пока не уснешь?
Is it peace you seek at night when your body′s weak?
Это ли покой, что ты ищешь ночью, когда тело твое слабо?
Did it leave you with the scars of a war-torn raveged heart?
Оставило ли это шрамы на твоем израненном сердце?
Do you cry your eyes asleep?
Ты плачешь, пока не уснешь?
Remember the words we use to speak?
Помнишь слова, что мы говорили?
The promises made have turned to all apologies
Данные обещания превратились в извинения
The weight of a storm or memories
Тяжесть бури или воспоминаний
Still you're flying to fight the force of gravity
Ты все еще пытаешься бороться с силой притяжения
Do you cry?(x4)
Ты плачешь?(x4)
Do you cry your eyes asleep?
Ты плачешь, пока не уснешь?
Is it peace you seek at night when your body′s weak?
Это ли покой, что ты ищешь ночью, когда тело твое слабо?
Did it leave you with the scars of a war-torn raveged heart?
Оставило ли это шрамы на твоем израненном сердце?
Do you cry your eyes asleep? (You cry your eyes?)
Ты плачешь, пока не уснешь? (Ты плачешь?)
I remember the days I still could breathe
Я помню дни, когда я еще мог дышать
Now, I'm sinking beneath the waves are crashing over me
Теперь я тону, волны захлестывают меня
The empty space I lay between
Пустота между нами
Is all that's left of where our love was meant to be
Это все, что осталось от того места, где должна была быть наша любовь
Do you cry...(x9)
Ты плачешь...(x9)
Do you cry your eyes aleep?
Ты плачешь, пока не уснешь?
Is it peace(is it peace?)you seek at night(that you seek?)when your body′s weak?(body′s weak?)
Это ли покой (это покой?), что ты ищешь ночью (что ты ищешь?), когда тело твое слабо? (тело слабо?)
Do you cry...
Ты плачешь...
Do you cry your eyes aleep?
Ты плачешь, пока не уснешь?
Is it peace you seek at night when your body's weak?
Это ли покой, что ты ищешь ночью, когда тело твое слабо?
Did it leave you with the scars of a war-torn raveged heart?
Оставило ли это шрамы на твоем израненном сердце?
Do you cry your eyes aleep?
Ты плачешь, пока не уснешь?
Did it leave you with the scars of a war-torn raveged heart?
Оставило ли это шрамы на твоем израненном сердце?
Do you cry your eyes aleep?
Ты плачешь, пока не уснешь?





Writer(s): Brian Transeau, Jc Chasez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.