BTNG - Hier - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BTNG - Hier




Hier
Here
Ich muss auf zwischen MV und Leopold Platz
I have to get off between MV and Leopold Platz,
Wo der, Hero-Junk sich sein Leben verkackt
Where the heroin junkies waste their lives away.
Und ich hab alles gesehn' war immer unterwegs
And I've seen everything, I was always out and about.
Ich kann reden in 3 Sprachen, fluchen auf 10!
I can speak three languages, curse in ten!
Drei Geschwister in einem Zimmer,
Three siblings in one room,
Was ich unterm Bett verstecke,
What I hide under my bed,
Mama hat keinen Schimmer.
Mom has no clue.
Morgends halb 8 gehe ich links oder rechts
At 7:30 in the morning, I go left or right,
Schule oder Fußball oder winkt ein Geschäft?
School or football, or is there a business opportunity?
Wir klauen Alk oder Kippen,
We steal alcohol or cigarettes,
Um sie gleich danach ans Café zu verticken
To pawn them off at the café right after.
Aber heute ist alles oke
But today, everything is okay.
Villeicht kauf ich das Café
Maybe I'll buy that café.
Ich komm von hieeeer
I come from heeeere
Und ich fahr durch die Gegend
And I'm driving through the area
Mein Radio ist hier mehr Wert als ein Leben
My radio here is worth more than a life
Hieeeer
Heeeeeere
Und du hörst wie streiten
And you hear quarrels,
Ich dreh ein bisschen auf
I turn the music up a bit
Hab genug von der Scheiße
I've had enough of this shit
Hieeeer
Heeeeeere
Ist alles gut bei mir
Everything's good with me
Ich hab den AMG V12 unter mir
I have the AMG V12 under me
Und ich sag dir der Scheiß hat auch schöne Seiten
And I'm telling you, this shit also has its nice sides
Doch du kannst sie erst sehen durch getönte Scheiben
But you can only see them through tinted windows
Ich war ein Einzelgänger
I was a loner,
Ein Einzelkämpfer
A solitary fighter.
Wenn du was brauchst bin ich Einzelhändler
If you need something, I'm a lone dealer.
Bauchladen Bauchtasche bisschen Schnee
Fanny pack, bum bag, a little bit of snow.
Ich merk mir immernoch die Kennzeichen
I still remember the license plates,
Wenn ich eine Zifke seh
Whenever I see a bitch.
Ich schwöre das ich diese umjusser kenne
I swear that I know that cheap tramp.
Jack Wolfskin im VW mit langer Antenne
Jack Wolfskin in a VW with a long antenna.
Immer auf der Hut
My guard is always up.
Weiss was hinter mir passiert
I know what's going on behind me,
Du kriegst mich aus dem wedding
You can get me out of Wedding,
Doch den wedding nicht aus mir
But you can't get Wedding out of me.
Direkt im Ghetto bauen sie eine Passage
They're building a passage right in the ghetto,
Weil sie uns nicht sehen wollen
Because they don't want to see us.
In der Einkaufsstraße
In the shopping street,
Aber heute
But today,
Ist alles gut man
Everything's fine, man.
Ich fahr mit meinem Jeep auf den Kuhdamm
I'll drive my Jeep down the Ku'damm.
Ich komm von hieeeer
I come from heeeere
Und ich fahr durch die Gegend
And I'm driving through the area
Mein Radio ist hier mehr Wert als ein Leben
My radio here is worth more than a life
Hieeeer
Heeeeeere
Und du hörst wie streiten
And you hear quarrels,
Ich dreh ein bisschen auf
I turn the music up a bit
Hab genug von der Scheiße
I've had enough of this shit
Hieeeer
Heeeeeere
Ist alles gut bei mir
Everything's good with me
Ich hab den AMG V12 unter mir
I have the AMG V12 under me
Und ich sag dir der Scheiß hat auch schöne Seiten
And I'm telling you, this shit also has its nice sides
Doch du kannst sie erst sehen durch getönte Scheiben
But you can only see them through tinted windows
Ich komm von da von man Stiche von Sprüchen kriegt
I come from a place where you get stabbed with words,
Wo Nougat nichts Süßes ist
Where nougat isn't a sweet thing.
Wo man dir ohne Grund deine Nase bricht
Where you get your nose broken for no reason.
Wo ein Hund eine Waffe ist
Where a dog is a weapon.
Ich komm von da wo sie sagen das man eh nichts wird
I come from a place where they say you'll never amount to anything,
Wo man für seine Ehre stirbt
Where you die for your honor.
Wo man Kugeln mit Hero dealt
Where you deal bullets with heroin.
Ich komm von da wo man Fußball im Käfig spielt
I come from a place where you play football in cages.
Ich komm von hieeeer
I come from heeeere
Und ich fahr durch die Gegend
And I'm driving through the area
Mein Radio ist hier mehr Wert als ein Leben
My radio here is worth more than a life
Hieeeer
Heeeeeere
Und du hörst wie streiten
And you hear quarrels,
Ich dreh ein bisschen auf
I turn the music up a bit
Hab genug von der Scheiße
I've had enough of this shit
Hieeeer
Heeeeeere
Ist alles gut bei mir
Everything's good with me
Ich hab den AMG V12 unter mir
I have the AMG V12 under me
Und ich sag dir der Scheiß hat auch schöne Seiten
And I'm telling you, this shit also has its nice sides
Doch du kannst sie erst sehen durch getönte Scheiben
But you can only see them through tinted windows





Writer(s): Konstantin Scherer, George Boateng, Vincent Stein, Robin Haefs


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.