Paroles et traduction BTNG - Hier
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ich
muss
auf
zwischen
MV
und
Leopold
Platz
I
have
to
get
off
between
MV
and
Leopold
Platz,
Wo
der,
Hero-Junk
sich
sein
Leben
verkackt
Where
the
heroin
junkies
waste
their
lives
away.
Und
ich
hab
alles
gesehn'
war
immer
unterwegs
And
I've
seen
everything,
I
was
always
out
and
about.
Ich
kann
reden
in
3 Sprachen,
fluchen
auf
10!
I
can
speak
three
languages,
curse
in
ten!
Drei
Geschwister
in
einem
Zimmer,
Three
siblings
in
one
room,
Was
ich
unterm
Bett
verstecke,
What
I
hide
under
my
bed,
Mama
hat
keinen
Schimmer.
Mom
has
no
clue.
Morgends
halb
8 gehe
ich
links
oder
rechts
At
7:30
in
the
morning,
I
go
left
or
right,
Schule
oder
Fußball
oder
winkt
ein
Geschäft?
School
or
football,
or
is
there
a
business
opportunity?
Wir
klauen
Alk
oder
Kippen,
We
steal
alcohol
or
cigarettes,
Um
sie
gleich
danach
ans
Café
zu
verticken
To
pawn
them
off
at
the
café
right
after.
Aber
heute
ist
alles
oke
But
today,
everything
is
okay.
Villeicht
kauf
ich
das
Café
Maybe
I'll
buy
that
café.
Ich
komm
von
hieeeer
I
come
from
heeeere
Und
ich
fahr
durch
die
Gegend
And
I'm
driving
through
the
area
Mein
Radio
ist
hier
mehr
Wert
als
ein
Leben
My
radio
here
is
worth
more
than
a
life
Und
du
hörst
wie
streiten
And
you
hear
quarrels,
Ich
dreh
ein
bisschen
auf
I
turn
the
music
up
a
bit
Hab
genug
von
der
Scheiße
I've
had
enough
of
this
shit
Ist
alles
gut
bei
mir
Everything's
good
with
me
Ich
hab
den
AMG
V12
unter
mir
I
have
the
AMG
V12
under
me
Und
ich
sag
dir
der
Scheiß
hat
auch
schöne
Seiten
And
I'm
telling
you,
this
shit
also
has
its
nice
sides
Doch
du
kannst
sie
erst
sehen
durch
getönte
Scheiben
But
you
can
only
see
them
through
tinted
windows
Ich
war
ein
Einzelgänger
I
was
a
loner,
Ein
Einzelkämpfer
A
solitary
fighter.
Wenn
du
was
brauchst
bin
ich
Einzelhändler
If
you
need
something,
I'm
a
lone
dealer.
Bauchladen
Bauchtasche
bisschen
Schnee
Fanny
pack,
bum
bag,
a
little
bit
of
snow.
Ich
merk
mir
immernoch
die
Kennzeichen
I
still
remember
the
license
plates,
Wenn
ich
eine
Zifke
seh
Whenever
I
see
a
bitch.
Ich
schwöre
das
ich
diese
umjusser
kenne
I
swear
that
I
know
that
cheap
tramp.
Jack
Wolfskin
im
VW
mit
langer
Antenne
Jack
Wolfskin
in
a
VW
with
a
long
antenna.
Immer
auf
der
Hut
My
guard
is
always
up.
Weiss
was
hinter
mir
passiert
I
know
what's
going
on
behind
me,
Du
kriegst
mich
aus
dem
wedding
You
can
get
me
out
of
Wedding,
Doch
den
wedding
nicht
aus
mir
But
you
can't
get
Wedding
out
of
me.
Direkt
im
Ghetto
bauen
sie
eine
Passage
They're
building
a
passage
right
in
the
ghetto,
Weil
sie
uns
nicht
sehen
wollen
Because
they
don't
want
to
see
us.
In
der
Einkaufsstraße
In
the
shopping
street,
Ist
alles
gut
man
Everything's
fine,
man.
Ich
fahr
mit
meinem
Jeep
auf
den
Kuhdamm
I'll
drive
my
Jeep
down
the
Ku'damm.
Ich
komm
von
hieeeer
I
come
from
heeeere
Und
ich
fahr
durch
die
Gegend
And
I'm
driving
through
the
area
Mein
Radio
ist
hier
mehr
Wert
als
ein
Leben
My
radio
here
is
worth
more
than
a
life
Und
du
hörst
wie
streiten
And
you
hear
quarrels,
Ich
dreh
ein
bisschen
auf
I
turn
the
music
up
a
bit
Hab
genug
von
der
Scheiße
I've
had
enough
of
this
shit
Ist
alles
gut
bei
mir
Everything's
good
with
me
Ich
hab
den
AMG
V12
unter
mir
I
have
the
AMG
V12
under
me
Und
ich
sag
dir
der
Scheiß
hat
auch
schöne
Seiten
And
I'm
telling
you,
this
shit
also
has
its
nice
sides
Doch
du
kannst
sie
erst
sehen
durch
getönte
Scheiben
But
you
can
only
see
them
through
tinted
windows
Ich
komm
von
da
von
man
Stiche
von
Sprüchen
kriegt
I
come
from
a
place
where
you
get
stabbed
with
words,
Wo
Nougat
nichts
Süßes
ist
Where
nougat
isn't
a
sweet
thing.
Wo
man
dir
ohne
Grund
deine
Nase
bricht
Where
you
get
your
nose
broken
for
no
reason.
Wo
ein
Hund
eine
Waffe
ist
Where
a
dog
is
a
weapon.
Ich
komm
von
da
wo
sie
sagen
das
man
eh
nichts
wird
I
come
from
a
place
where
they
say
you'll
never
amount
to
anything,
Wo
man
für
seine
Ehre
stirbt
Where
you
die
for
your
honor.
Wo
man
Kugeln
mit
Hero
dealt
Where
you
deal
bullets
with
heroin.
Ich
komm
von
da
wo
man
Fußball
im
Käfig
spielt
I
come
from
a
place
where
you
play
football
in
cages.
Ich
komm
von
hieeeer
I
come
from
heeeere
Und
ich
fahr
durch
die
Gegend
And
I'm
driving
through
the
area
Mein
Radio
ist
hier
mehr
Wert
als
ein
Leben
My
radio
here
is
worth
more
than
a
life
Und
du
hörst
wie
streiten
And
you
hear
quarrels,
Ich
dreh
ein
bisschen
auf
I
turn
the
music
up
a
bit
Hab
genug
von
der
Scheiße
I've
had
enough
of
this
shit
Ist
alles
gut
bei
mir
Everything's
good
with
me
Ich
hab
den
AMG
V12
unter
mir
I
have
the
AMG
V12
under
me
Und
ich
sag
dir
der
Scheiß
hat
auch
schöne
Seiten
And
I'm
telling
you,
this
shit
also
has
its
nice
sides
Doch
du
kannst
sie
erst
sehen
durch
getönte
Scheiben
But
you
can
only
see
them
through
tinted
windows
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Konstantin Scherer, George Boateng, Vincent Stein, Robin Haefs
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.