Paroles et traduction Buck-Tick - ノスタルジア - ヰタ メカニカリス - (Live at 東京国際フォーラム ホールA 2018/7/26)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
ノスタルジア - ヰタ メカニカリス - (Live at 東京国際フォーラム ホールA 2018/7/26)
Ностальгия - Вита Механикалис - (Live at Токийский международный форум, Зал A 2018/7/26)
人には解らぬ言葉を遣い
Произношу
слова,
непонятные
тебе,
パンタグラフのスパークを食べ
Вкушаю
искры
пантографа,
トワイライトのプラザを
По
сумеречной
площади
まなざしが視るのは
Мой
взгляд
устремлен
数光年先のぼくたちの後姿
На
наши
спины
в
нескольких
световых
годах
отсюда.
ダイナモが可動する
Динамо
вращается.
ヰタ
メカニカリス
ヰタ
マキナ
ディケイド
Вита
Механикалис,
Вита
Макина,
Декада.
ヰタ
メカニカリス
ヰタ
マキナ
ディケイド
Вита
Механикалис,
Вита
Макина,
Декада.
赤色の鉄塊
人口田園風景
Красные
железные
глыбы,
искусственный
сельский
пейзаж.
セルロイドの人影
黄昏
点滅
Тени
из
целлулоида,
сумерки,
мерцание.
通りに響く口笛と
風車のノイズ
Свист,
раздающийся
на
улице,
и
шум
ветряной
мельницы.
誰かが話しかけてきた
廻りには誰もいない
Кто-то
окликнул
меня,
но
вокруг
никого.
ダイナモが可動する
Динамо
вращается.
メトロポリスの眩しい夜に三日月がぶら下がる
Над
ослепительной
ночью
мегаполиса
висит
полумесяц.
ハイウェイランプの集団移動
Скопление
огней
на
шоссе.
Δデルタ
Ιイオタ
Λラムダ
Ξクシー
Δ
Дельта
Ι
Йота
Λ
Лямбда
Ξ
Кси.
笑い声
気配
エーテルのカクテル
Смех,
присутствие,
коктейль
из
эфира.
ミシンと蝙蝠傘の出会い
Встреча
швейной
машинки
и
зонтика.
ダイナモが可動する
Динамо
вращается.
ヰタ
メカニカリス
ヰタ
マキナ
ディケイド
Вита
Механикалис,
Вита
Макина,
Декада.
ヰタ
メカニカリス
ヰタ
マキナ
ディケイド
Вита
Механикалис,
Вита
Макина,
Декада.
ヰタ
メカニカリス
ヰタ
マキナ
ディケイド
Вита
Механикалис,
Вита
Макина,
Декада.
ヰタ
メカニカリス
ヰタ
マキナ
ディケイド
Вита
Механикалис,
Вита
Макина,
Декада.
赤色の鉄塊
人口田園風景
Красные
железные
глыбы,
искусственный
сельский
пейзаж.
セルロイドの人影
黄昏
点滅
Тени
из
целлулоида,
сумерки,
мерцание.
通りに響く口笛と
風車のノイズ
Свист,
раздающийся
на
улице,
и
шум
ветряной
мельницы.
誰かが話しかけてきた
廻りには誰もいない
Кто-то
окликнул
меня,
но
вокруг
никого.
赤色の鉄塊
人口田園風景
Красные
железные
глыбы,
искусственный
сельский
пейзаж.
セルロイドの人影
黄昏
点滅
Тени
из
целлулоида,
сумерки,
мерцание.
通りに響く口笛と
風車のノイズ
Свист,
раздающийся
на
улице,
и
шум
ветряной
мельницы.
誰かが話しかけてきた
廻りには誰もいない
Кто-то
окликнул
меня,
но
вокруг
никого.
ダイナモが可動する
Динамо
вращается.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 今井寿
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.