Paroles et traduction Buck-Tick - VICTIMS OF LOVE (Live at 横浜アリーナ 1992/9/11)
VICTIMS OF LOVE (Live at 横浜アリーナ 1992/9/11)
VICTIMS OF LOVE (Live at 横浜アリーナ 1992/9/11)
凍りつく様に今も微笑む
通り過ぎてゆく肌のぬくもり
Frozen
like
a
smile
that
has
never
left,
warmth
of
your
skin
that’s
already
gone
past
胸の鼓動が時を数える
溜め息まじりくちづけせがむ
My
heart
beats,
counting
time,
as
you
ask
for
a
kiss
mixed
with
a
sigh
とぎれとぎれかすかに
喘ぐ声を聞く
Your
frail,
gasping
voice,
I
hear
「...離れないで...」花びら
熱く震えてる
“...Don’t
leave…”
Flower
petals
tremble
with
heat
死にたくなるような汚れぬ夢
A
dream
so
pure
that
I
could
die
からめあう指と指の先に
青くつやめいた傷痕
Tangled
fingers
laced,
a
faint
greenish
scar
at
our
tips
もつれあう舌を深くうずめ
AH-Aとろけるほど甘く
I
buried
my
tongue
deep
in
your
entangled
tongue,
AH-A
sweet
enough
to
melt
抱きしめあえば胸はゆらめく
慰めあえばそれは儚く
As
we
embraced,
your
chest
quivered,
our
comfort
was
as
frail
as
it
was
sweet
そっと迷い込んだ時のはざまで
想いは海を赤く色どる
We
wandered
into
the
hazy
border
of
time,
our
thoughts
painting
the
sea
red
とぎれとぎれかすかに
喘ぐ声を聞く
Your
frail,
gasping
voice,
I
hear
「...離れないで...」花びら
熱く震えてる
“...Don’t
leave…”
Flower
petals
tremble
with
heat
からめあう指と指の先に
青くつやめいた傷痕
Tangled
fingers
laced,
a
faint
greenish
scar
at
our
tips
もつれあう舌を深くうずめ
AH-Aとろけるほど甘く
I
buried
my
tongue
deep
in
your
entangled
tongue,
AH-A
sweet
enough
to
melt
からめあう指と指の先に
青くつやめいた傷痕
Tangled
fingers
laced,
a
faint
greenish
scar
at
our
tips
もつれあう舌を深くうずめ
AH-Aとろけるほど甘く
I
buried
my
tongue
deep
in
your
entangled
tongue,
AH-A
sweet
enough
to
melt
誰なんだ
どうしてさ
どこに行っても
縛られて
Who
are
you?
Why?
No
matter
where
I
go,
I
am
bound
誰なんだ
どうしてさ
どこに行っても
潰されて
Who
are
you?
Why?
No
matter
where
I
go,
I
am
crushed
誰なんだ
どうしてさ
どこに行っても
縛られて
Who
are
you?
Why?
No
matter
where
I
go,
I
am
bound
潰されて
なぐられて
痛くいて
Crushed,
beaten,
it
hurts
so
much
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 桜井 敦司, 今井 寿, 桜井 敦司, 今井 寿
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.