Paroles et traduction en allemand Buck-Tick - Sayonara Shelter (Destroy and Regenerate-Mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sayonara Shelter (Destroy and Regenerate-Mix)
Sayonara Shelter (Zerstöre und Regeneriere-Mix)
儚いキャンドル
地下室でダンスダンス
揺れている
Vergängliche
Kerze,
im
Keller
tanzen,
tanzen,
schwingend
魔法のランプ
瞳には炎
Wunderlampe,
Feuer
in
den
Augen
その手伸ばして
指先で
love,
love
あと少し
Streck
deine
Hand
aus,
mit
den
Fingerspitzen
Liebe,
Liebe,
noch
ein
bisschen
影絵遊び
さあお姫様
Schattenspiel,
komm,
meine
Prinzessin
止まない雨
夢ならいいね
Unaufhörlicher
Regen,
wäre
schön,
wenn
es
ein
Traum
wäre
あなたを抱き締めていたいけど
Ich
möchte
dich
umarmen,
aber
誰かが僕らを殺しに
来るよ
Jemand
kommt,
um
uns
zu
töten
狂っている
狂っているよ
Es
ist
verrückt,
es
ist
verrückt
今夜
静かに眠る
Heute
Nacht
schlafe
ich
ruhig
あなたに会いに行く
必ず
Ich
werde
dich
besuchen,
ganz
sicher
あのシェルターで待っていて
Warte
auf
mich
in
diesem
Schutzraum
今夜
地球はまるで
Heute
Nacht
ist
die
Erde
wie
美しい流れ星
綺麗だ
Ein
wunderschöner
Sternschnuppe,
so
schön
あのシェルターで待っていて
Warte
auf
mich
in
diesem
Schutzraum
色を無くした
音も無い世界
愛の歌
Eine
Welt
ohne
Farben,
ohne
Geräusche,
ein
Liebeslied
震える声で
あの子は歌う
Mit
zitternder
Stimme
singt
das
Mädchen
冷たい雨
嘘ならいいね
Kalter
Regen,
wäre
schön,
wenn
es
eine
Lüge
wäre
あなたを抱き締めていたいけど
Ich
möchte
dich
umarmen,
aber
わたしは誰かを殺しに
行くの
Ich
gehe,
um
jemanden
zu
töten
狂っている
狂っているよ
Es
ist
verrückt,
es
ist
verrückt
今夜
静かに眠る
Heute
Nacht
schlafe
ich
ruhig
あなたに会いに行く
必ず
Ich
werde
dich
besuchen,
ganz
sicher
あのシェルターで待っていて
Warte
auf
mich
in
diesem
Schutzraum
今夜
地球はまるで
Heute
Nacht
ist
die
Erde
wie
美しい流れ星
綺麗だ
Ein
wunderschöner
Sternschnuppe,
so
schön
あのシェルターで待っていて
Warte
auf
mich
in
diesem
Schutzraum
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atsushi Sakurai, Hidehiko Hoshino
Album
IZORA
date de sortie
12-04-2023
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.