BUMP OF CHICKEN - Aurora - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BUMP OF CHICKEN - Aurora




Aurora
Aurora
もうきっと多分大丈夫
Probably, everything will be okay
どこが痛いか分かったからね
Now that I understand the reason for my pain
自分で涙拾えたら いつか魔法に変えられる
If I could pick up my own tears, I could turn them into magic
ほんの少し忘れていたね
I’d almost forgotten
とても長かった ほんの少し
How long it had been
お日様がない時は
When the sun is gone
クレヨンで世界に創り出したでしょう
With crayons, I would create a world
正義の味方には見つけて貰えなかった類
The kind of person, the hero wouldn’t find
探しに行かなくちゃ
I have to go looking for them
呼び合い続けた あの声だよ
That was your voice, calling out
溜め息にもなれなかった
I couldn’t turn it into a sigh
名前さえ持たない思いが
Emotions that never found a name
心の一番奥の方 爪を立てて
At the very bottom of my heart, holding on tight
堪えていたんだ
It was all I could do
触れて確かめられたら
If I could touch you and be sure
形と音が分かるよ
I could give it form, and a voice
伝えたい言葉はいつだって
The words I want to say, you know
そうやって見つけてきた
That’s how I’ve always found them
振り返れば途切れずに
Looking back, there is no break
歪な線を描く足跡
Footprints making a crooked line
悲しいくらい分かりやすく
Sad, but it’s easy to see
いつもここに向けて伸びる
Always leading here
大切にするのは下手でも
I’m not good at holding onto things
大切だって事は分かっている
But I know what’s important
せめてその白い手紙が 正しく届きますように
If only I could be sure that letter got to you
考え過ぎじゃないよ
I’m not overreacting
そういう闇の中にいて
I’ve been in this darkness
勇気の眼差しで 次の足場を探しているだけ
Searching for a glimpse of courage to find my next foothold
解き放て あなたの声で
Set it free, with your voice
光る羽根与えた思いを
Give wings to the thoughts that shine inside you
その足が向かうべき先へ
To the destination your feet should go
そうしなきゃ見えなかった未来へ
A future I could never see otherwise
諦めなかった事を 誰よりも知っているのは
You know better than anyone what it means to refuse to give up
羽ばたいた言葉のひとつひとつ
One word after another, each taking wing
必ず届きますように
Please let them reach me
(もう一度 もう一度 クレヨンで 好きなように)
(Once more, once more, with crayons, just as you like)
(もう一度 さあどうぞ 好きな色で 透明に)
(Once more, go ahead, a color you love, so transparent)
(もう一度 もう一度 クレヨンで この世界に)
(Once more, once more, with crayons, this world)
(今こそ さあどうぞ 魔法に変えられる)
(Now, go ahead, and turn it into magic)
ああ、なぜ、どうして、と繰り返して
Ah, why, why, why do I repeat myself?
それでも続けてきただろう
But I continue, despite everything
心の一番奥の方 涙は炎 向き合う時が来た
Deep down in my heart, tears like flames, the time has come to face them
触れて確かめられたら 形と音をくれるよ
If I could touch you and be sure, you’d give them form and sound
あなたの言葉がいつだって あなたを探してきた
The words you say always looking for you
そうやって見つけてきた
That’s how I’ve always found them
(もう一度 もう一度 クレヨンで 好きなように)
(Once more, once more, with crayons, just as you like)
(もう一度 さあどうぞ 好きな色で 透明に)
(Once more, go ahead, a color you love, so transparent)
(もう一度 もう一度 クレヨンで この世界に)
(Once more, once more, with crayons, this world)
(今こそ さあどうぞ)
(Now, go ahead)





Writer(s): Motoo Fujiwara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.