Paroles et traduction BUMP OF CHICKEN - ファイター
気付いたらもう嵐の中で
I
realize
I'm
already
in
the
midst
of
a
storm
帰り道がわからなくなっていた
I've
lost
my
way
home
記憶の匂いばかり詰めた
I'm
holding
tightly
to
an
empty
bag
空っぽの鞄をぎゅっと抱えて
Filled
with
nothing
but
the
scent
of
memories
時を奪う雨と風の中で
In
the
rain
and
wind
that
steal
time
見えなくなって聞こえなくなってしまった
I'm
lost
and
can't
hear
体だけが自動で働いて
My
body
moves
automatically
泣きそうな胸を必死で庇って
Desperately
protecting
my
chest
from
crying
止まったら消えてしまいそうだから
Because
if
I
stop,
I'll
disappear
痛みとあわせて心も隠して
I
hide
my
pain
and
my
heart
together
振り返ったら吸い込まれそうだから
Because
if
I
look
back,
I'll
be
sucked
in
今を繰り返す
臆病な爪と牙
I
keep
repeating
now,
with
cowardly
claws
and
fangs
ここにいるためだけに
Just
to
be
here
命の全部が叫んでいる
My
whole
life
is
crying
out
涙で出来た思いが
The
thoughts
made
from
tears
この呼吸を繋ぐ力になる
Will
become
the
strength
that
connects
my
breaths
いくつもなくなったあとに
After
losing
so
many
things
強く残った
ひとつ残った
The
one
that
remains
strong,
the
one
that
remains
その声は流れ星のように
That
voice
is
like
a
shooting
star
次々に耳に飛び込んでは光って
It
flies
into
my
ears
one
after
another,
shining
bright
魚のように集まりだして
They
gather
like
fish
冷たかった胸に陽だまりが出来た
Creating
a
patch
of
sunlight
in
my
cold
chest
オーロラが広がっているって知った
I
learned
that
the
aurora
spreads
ふと足もとの虫と目が合って笑った
Suddenly,
I
met
the
eyes
of
an
insect
at
my
feet
and
laughed
自分のじゃない足音と会った
I
encountered
footsteps
that
weren't
mine
全てその声が見せてくれた
That
voice
showed
me
everything
普通の触れ方を知らないから
I
don't
know
how
to
touch
normally
戸惑っていたら触れてくれた手に
So
when
I
was
confused,
you
touched
me
どれだけ夜をくぐり抜けても
No
matter
how
many
nights
I
pass
through
ずっと冷めないままの熱が
脈を打つ
The
heat
that
never
cools
down
beats
in
my
pulse
君がいるそれだけで
Just
by
you
being
there
命の全部が輝く
My
whole
life
shines
凍りついた心に
In
my
frozen
heart
その鼓動が響き火を灯す
Your
heartbeat
echoes
and
lights
a
fire
わからないままでも側に
Even
if
I
don't
understand
君の側に
一番近くに
By
your
side,
by
your
side,
right
next
to
you
空っぽの鞄は空っぽで
yeah
The
empty
bag
is
still
empty,
yeah
愛しい重さを増やしていく
But
it
grows
heavy
with
love
重くなる度怖くなった
As
it
gets
heavier,
I'm
afraid
潰さないように抱きしめた
I
hold
it
close
so
I
don't
crush
it
掴むよ
掴んでくれた手を
I'll
hold
on
to
the
hand
that
held
onto
mine
闇を切り裂け
臆病な爪と牙
Tear
through
the
darkness,
with
cowardly
claws
and
fangs
ここにいるためだけに
Just
to
be
here
命の全部が叫んでいる
My
whole
life
is
crying
out
ちゃんと守れるように
So
that
I
can
protect
you
properly
作られた体で生まれたよ
I
was
born
with
a
body
made
for
this
涙超えた言葉が
The
words
that
go
beyond
tears
その鼓動から届き勇気になる
Reach
me
from
your
heartbeat
and
become
courage
君がいるそれだけで
Just
by
you
being
there
ああ
まだ温かい
Oh,
I'm
still
warm
いくつもなくなったあとに
After
losing
so
many
things
強く残った
ひとつ残った
The
one
that
remains
strong,
the
one
that
remains
離れない
いつでも側に
I
won't
let
go,
I'll
always
be
there
僕の中に
一番近くに
Inside
me,
right
next
to
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 藤原 基央, 藤原 基央
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.