Paroles et traduction BUMP OF CHICKEN - SOUVENIR
恐らく気付いてしまったみたい
I
guess
you've
noticed
あくびの色した毎日を
The
everyday
yawn
colored
丸ごと映画の様に変える
Changing
the
whole
thing
like
a
movie
種と仕掛けに出会えた事
Having
met
the
seeds
and
the
tricks
仲良くなれない空の下
Under
the
skies
we
cannot
get
along
心はしまって鍵かけて
We
lock
up
our
hearts
そんな風にどうにか生きてきた
That's
how
I've
somehow
survived
メロディが重なった
Melodies
overlapped
街のどんな灯よりも
Brighter
than
any
lights
in
town
ちゃんと見つけられる
I
can
find
them
目印が欲しかった
I
wanted
some
guidance
この目が選んだ景色に
To
the
view
that
my
eyes
have
chosen
ひとつずつリボンかけて
Tie
ribbon
after
ribbon
お土産みたいに集めながら続くよ
帰り道
Collecting
like
souvenirs
季節が挨拶くれたよ
The
seasons
greeted
me
涙もちょっとったよ
There
were
also
tears
どこから話そう
あなたに貰った
この帰り道
Where
should
I
start?
These
souvenirs
were
given
by
you
(歩いて歩いて
時々なんか急いで
あなたに向かう道を)
(I
walk,
I
walk,
sometimes
I
hurry
in
a
fast
pace,
towards
you)
(走って走って
いやいややっぱ歩いて
あなたに向かう道を)
(I
run,
I
run,
maybe
not,
I
walk
along
the
path
towards
you)
こうなるべくしてなったみたい
It
seems
to
have
come
to
be
like
this
通り過ぎるばっかの毎日に
To
the
days
that
just
passed
by
そこにいた証拠を探した
I
searched
for
proof
that
I
was
there
メロディが繋がった
Melodies
connected
そうしてくれたように
Just
as
you
did
for
me
手を振って知らせるよ
I'll
wave
to
show
you
迷わないでいいと
That
you
don't
have
to
worry
言ってくれたように
Just
like
you
said
どこからどんな旅をして
How
far,
on
what
journey
見つけ合う事が出来たの
Were
you
able
to
find
me
あなたの昨日も明日も知らないまま
帰り道
Unsure
of
your
yesterday
and
tomorrow
土砂降り
一体何回くぐって
笑ってくれたの
Through
countless
torrential
downpours,
you
smiled
月より遠い世界から辿ってきた
帰り道
From
a
world
farther
than
the
moon,
I've
come
along
this
way
(歩いて歩いて
いつの間にか急いで
あなたに向かう道を)
(I
walk,
I
walk,
without
realizing
it,
I
hurry,
towards
you)
(走って走って
恥ずかしくなって歩いて
あなたに向かう道を)
(I
run,
I
run,
embarrassed,
I
walk
along
the
path
towards
you)
この目が選んだ景色に
ひとつずつリボンかけて
To
the
view
that
my
eyes
have
chosen,
tie
ribbon
after
ribbon
お土産みたいに集めながら続くよ
帰り道
Collecting
like
souvenirs
季節が挨拶くれたよ
涙もまた捨っちゃったよ
The
seasons
greeted
me,
I've
thrown
away
my
tears
どこから話そう
あなたに貰った
この帰り道
Where
should
I
start?
These
souvenirs
were
given
by
you
どこからどんな旅をして
見つけ合う事が出来たの
How
far,
on
what
journey
あなたの昨日と明日が空を飾る
帰り道
Were
you
able
to
find
me
この目が選んだ景色に
とびきりのリボンかけて
Your
yesterday
and
tomorrow
decorate
the
sky
宇宙の果てからだろうと辿っていく
帰り道
From
the
end
of
the
universe,
I
will
find
my
way
(歩いて歩いて)
歩いて
(転んで平気なふりして)
ふりして
(あなたに向かう道を)
(I
walk,
I
walk)
I
walk
(pretending
to
be
okay
after
falling)
pretending
(towards
you)
(走って走って)
走って
(胸いっぱいで歩いて)
歩いて
(あなたに向かう道を)
(I
run,
I
run)
I
run
(with
a
heart
full
of
joy,
I
walk)
I
walk
(towards
you)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 藤原基央
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.