BUMP OF CHICKEN - なないろ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BUMP OF CHICKEN - なないろ




なないろ
Rainbow
闇雲にでも信じたよ
Even blindly, I believed
きちんと前に進んでいるって
That I was surely moving forward
よく晴れた朝には時々
On clear mornings, sometimes
一人ぼっちにされちゃうから
I'm left all alone
ヤジロベエみたいな正しさだ
Like a balancing toy, I seek righteousness
今この景色の全てが
Right now, all of this scenery
笑ってくれるわけじゃないけど
May not be smiling at me
それでもいい これは僕の旅
But that's okay, this is my journey
昨夜の雨の事なんか
Things like last night's rain
覚えていないようなお日様を
The sun has erased them from memory
昨夜出来た水たまりが
The puddles that formed last night
映して キラキラ キラキラ
Reflect, twinkle twinkle
息をしている
They're alive
高く遠く広すぎる空の下
Underneath the vast, endless sky
おはよう 僕は昨日からやってきたよ
Good morning, I've come from yesterday
失くせない記憶は傘のように
Unforgettable memories are like umbrellas
鞄の中で出番を待つ
Waiting in my bag for their turn
手探りで今日を歩く今日の僕が
Today, I'll explore today with tentative steps
あの日見た虹を探すこの道を
Searching for the rainbow I saw that day, on this path
疑ってしまう時は 教えるよ
When you doubt, I'll tell you
あの時の心の色
The color of my heart back then
胸の奥 君がいる場所
Deep in my chest, the place where you are
ここでしか会えない瞳
Eyes that I can only meet here
ずっと変わらないままだから
They've always stayed the same
ほっとしたり たまに目を逸らしたり
Sometimes they comfort me, sometimes I look away
思い出すと寂しいけど
It's lonely when I remember
思い出せないと寂しい事
But it's lonely when I can't remember
忘れない事しか出来ない
I can only hold onto what I can't forget
夜を越えて 続く僕の旅
Night after night, my journey continues
治らない古い傷は
Old wounds that won't heal
無かったかのように隠す お日様が
The sun pretends they're not there
昼間の星と同じだね
It's like the stars in the daytime
本当は キラキラ キラキラ
Actually, they're twinkling
この街中に
All over this city
歯磨きして顔洗って着替えたら
I'll brush my teeth, wash my face, and get dressed
いつもと同じ足で出かけようぜ
And with the same old feet, I'll head out
相変わらずの猫背でもいいよ
Even if I still slouch, that's okay
僕が僕を笑えるから
Because I can laugh at myself
涙の砂 散らばる銀河の中
In the galaxy of scattered stardust
疲れた靴でどこまでだっていける
With these weary shoes, I'll go anywhere
躓いて転んだ時は 教えるよ
When I stumble and fall, I'll tell you
起き方を知っている事
How to get up
乾いて消える水たまりが
Even as the puddles dry up and disappear
それでも キラキラ キラキラ
They still twinkle twinkle
青く揺れる
Waving blue
高く遠く広すぎる空の下
Underneath the vast, endless sky
おはよう 僕は昨日からやってきたよ
Good morning, I've come from yesterday
失くせない記憶も傘のように
And like umbrellas, my unforgettable memories
鞄の中で明日へ向かう
Will travel with me, towards tomorrow
手探りで今日を歩く今日の僕が
Today, I'll explore today with tentative steps
あの日見た虹を探す今日の僕を
Searching for the rainbow I saw that day, today
疑ってしまう時は 教えるよ
When you doubt, I'll tell you
あの時の心の色
The color of my heart back then
いつか また会うよ
Someday, I'll see you again
戻れないあの日の 七色
The seven colors of that unforgettable day





Writer(s): 藤原 基央


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.