Paroles et traduction BUMP OF CHICKEN - Ribbon
嵐の中をここまで来たんだ
Through
the
storms,
we've
come
this
far
嵐の中をここまで来たんだ
Through
the
storms,
we've
come
this
far
出会って生まれた光
追いかけて
Chasing
the
light
that
was
born
from
our
meeting
ポケットに勇気が
ガラス玉ひとつ分
In
our
pockets,
courage
like
a
single
marble
それぞれ持っている
ガラス玉ひとつ分
Each
of
us
holding
one,
like
a
single
marble
並べても同じ数
When
we
line
them
up,
they're
the
same
始まりから
Since
the
beginning
つぎはぎの傘
汚れたカンテラ
A
patchwork
umbrella,
a
dirty
lantern
大事に一緒に
使った
We
used
them
all
together,
carefully
ここはどこなんだろうね
I
wonder
where
this
is
どこに行くんだろうね
I
wonder
where
we're
going
誰一人わかっていないけど
None
of
us
know
for
sure
側にいる事を選んで
But
we
choose
to
be
by
each
other's
side
今側にいるから
Because
we're
by
each
other's
side
right
now
たくさん笑ったり
それよりはるかに少ない
We've
laughed
a
lot,
and
cried
even
more
泣いたり怒ったりした事の全部が
All
of
it,
the
good
and
the
bad
音符になって繋がって
僕らを結んだ
Has
turned
into
musical
notes,
connecting
us
ポケットに恐怖が
宇宙と同じくらい
In
our
pockets,
fear
as
vast
as
the
universe
それぞれ持っている
宇宙と同じくらい
Each
of
us
holding
one,
as
vast
as
the
universe
同じ時に震えたら
強くなれた
弱くなれた
When
we
tremble
at
the
same
time,
we
grow
stronger
and
weaker
指差したUFO
すれ違った野良猫
The
UFO
we
pointed
at,
the
stray
cat
we
passed
あくびのユニゾン
あと何があった
教えて
The
unison
of
our
yawns,
what
else
was
there?
Tell
me
意地や恥ずかしさに負けないで
Don't
give
in
to
stubbornness
or
shame
心で正面から向き合えるよ
Face
it
head-on
with
your
heart
僕らを結ぶリボンは
解けないわけじゃない
The
ribbon
that
connects
us
isn't
unbreakable
結んできたんだ
We've
tied
it
ourselves
君の勇気を僕がみれば星だ
Your
courage
looks
like
a
star
to
me
並べても同じでありたい
Even
when
we
line
them
up,
I
want
them
to
be
the
same
あぁ
ここはどこなんだろうね
Oh,
I
wonder
where
this
is
どこに行くんだろうね
迷子じゃないんだ
I
wonder
where
we're
going,
but
we're
not
lost
嵐の中をここまで来たんだ
Through
the
storms,
we've
come
this
far
嵐の中をここまで来たんだ
Through
the
storms,
we've
come
this
far
カウントからせーので息を読みあって
On
the
count
of
three,
let's
read
each
other's
breath
泣いたり怒ったり笑ったりの全部で
With
all
the
tears,
anger,
and
laughter
嵐の中を
ここまで来たんだ
Through
the
storms,
we've
come
this
far
出会って生まれた光
追いかけて
Chasing
the
light
that
was
born
from
our
meeting
嵐の中を
どこまでも行くんだ
Through
the
storms,
we'll
go
on
forever
赤い星並べて
どこまでも行くんだ
Lining
up
our
crimson
stars,
we'll
go
on
forever
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 藤原 基央, 藤原 基央
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.