BUMP OF CHICKEN - Gekkou - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BUMP OF CHICKEN - Gekkou




Gekkou
Moonlight
夜明けよりも手前側 星空のインクの中
Before daybreak, under starlit ink
落として見失って 探し物
I dropped and lost it, something I seek
心は眠れないまま 太陽の下 夜の中
My heart can't sleep, under the sun, through the night
つぎはぎの願いを 灯りにして
Using a patched-up wish as a light
何も要らない だってもう何も持てない
I need nothing, for I can hold nothing more
あまりにこの空っぽが 大き過ぎるから
This emptiness is far too vast.
たった一度だけでも頷いて欲しい
Just once, I want you to nod
鏡の様に手を伸ばして欲しい
Reach out to me like a mirror
その一瞬の 一回のため それ以外の
For that single moment, for that one time
時間の全部が 燃えて生きるよ
All other times may burn away
僕の正しさなんか僕だけのもの
My truth belongs only to me
どんな歩き方だって会いに行くよ
No matter how you walk, I'll come to you
胸の奥で際限なく育ち続ける
Growing infinitely within my chest
理由ひとつだけ抱えて
Carrying just one reason
いつだって 舞台の上
I'm always on stage
思い出になれない過去 永久リピート 頭ん中
A past that can't become a memory, endless repeat within my mind
未だ忘れられない 忘れ物
A forgotten item I can't forget
謎々解らないまま 行かなくちゃ 夜の中
Leaving without solving the riddle, through the night
今出来た足跡に 指切りして
Making a pinky promise on the footprints I just made.
同じ様な生き物ばかりなのに
Though we're all similar creatures
どうしてなんだろう わざわざ生まれたのは
Why, I wonder, were we born?
世界が時計以外の音を失くしたよ
The world has lost all sound but the ticking clock
行方不明のハートが叫び続けるよ
My missing heart cries out
あっただけの命が震えていた
A life that existed only trembled
あなたひとりの 呼吸のせいで
Because of your breath, all alone
いつかその痛みが答えと出会えたら
When that pain finds its answer
落ちた涙の帰る家を見つけたら
When the tears that fell find a home
宇宙ごと抱きしめて眠れるんだ
I'll embrace the entire universe and sleep
覚えているでしょう
You'll remember it
ここに導いた メロディーを
The melody that led you here
耳と目が記憶を 掴めなくなっても
Even when my ears and eyes fail to capture memories
生きるこの体が 教えてくれる
This living body will teach me
新しい傷跡に 手を当てるそのたびに
Every time I touch the new scars
鮮やかに蘇る 懐かしい温もりを
They'll vividly revive a familiar warmth
世界が笑った様に輝いたんだよ
The world shone as if it laughed
透明だったハートが形に気付いたよ
My once invisible heart realized its form
どこに行ったって どこにも行かなかった
No matter where I go, I've gone nowhere
あなたひとりとの 呼吸のせいで
Because of your breath, all alone
たった一度だけでも頷いて欲しい
Just once, I want you to nod
どんな歩き方だって会いに行くよ
No matter how you walk, I'll come to you
あっただけの命が震えていた
A life that existed only trembled
理由ひとつだけ 虹を見たから
For just one reason, because I saw the rainbow
いつだって 舞台の上
I'm always on stage





Writer(s): Motoo Fujiwara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.