Paroles et traduction BUMP OF CHICKEN - Gekkou
夜明けよりも手前側
星空のインクの中
Before
daybreak,
under
starlit
ink
落として見失って
探し物
I
dropped
and
lost
it,
something
I
seek
心は眠れないまま
太陽の下
夜の中
My
heart
can't
sleep,
under
the
sun,
through
the
night
つぎはぎの願いを
灯りにして
Using
a
patched-up
wish
as
a
light
何も要らない
だってもう何も持てない
I
need
nothing,
for
I
can
hold
nothing
more
あまりにこの空っぽが
大き過ぎるから
This
emptiness
is
far
too
vast.
たった一度だけでも頷いて欲しい
Just
once,
I
want
you
to
nod
鏡の様に手を伸ばして欲しい
Reach
out
to
me
like
a
mirror
その一瞬の
一回のため
それ以外の
For
that
single
moment,
for
that
one
time
時間の全部が
燃えて生きるよ
All
other
times
may
burn
away
僕の正しさなんか僕だけのもの
My
truth
belongs
only
to
me
どんな歩き方だって会いに行くよ
No
matter
how
you
walk,
I'll
come
to
you
胸の奥で際限なく育ち続ける
Growing
infinitely
within
my
chest
理由ひとつだけ抱えて
Carrying
just
one
reason
いつだって
舞台の上
I'm
always
on
stage
思い出になれない過去
永久リピート
頭ん中
A
past
that
can't
become
a
memory,
endless
repeat
within
my
mind
未だ忘れられない
忘れ物
A
forgotten
item
I
can't
forget
謎々解らないまま
行かなくちゃ
夜の中
Leaving
without
solving
the
riddle,
through
the
night
今出来た足跡に
指切りして
Making
a
pinky
promise
on
the
footprints
I
just
made.
同じ様な生き物ばかりなのに
Though
we're
all
similar
creatures
どうしてなんだろう
わざわざ生まれたのは
Why,
I
wonder,
were
we
born?
世界が時計以外の音を失くしたよ
The
world
has
lost
all
sound
but
the
ticking
clock
行方不明のハートが叫び続けるよ
My
missing
heart
cries
out
あっただけの命が震えていた
A
life
that
existed
only
trembled
あなたひとりの
呼吸のせいで
Because
of
your
breath,
all
alone
いつかその痛みが答えと出会えたら
When
that
pain
finds
its
answer
落ちた涙の帰る家を見つけたら
When
the
tears
that
fell
find
a
home
宇宙ごと抱きしめて眠れるんだ
I'll
embrace
the
entire
universe
and
sleep
覚えているでしょう
You'll
remember
it
ここに導いた
メロディーを
The
melody
that
led
you
here
耳と目が記憶を
掴めなくなっても
Even
when
my
ears
and
eyes
fail
to
capture
memories
生きるこの体が
教えてくれる
This
living
body
will
teach
me
新しい傷跡に
手を当てるそのたびに
Every
time
I
touch
the
new
scars
鮮やかに蘇る
懐かしい温もりを
They'll
vividly
revive
a
familiar
warmth
世界が笑った様に輝いたんだよ
The
world
shone
as
if
it
laughed
透明だったハートが形に気付いたよ
My
once
invisible
heart
realized
its
form
どこに行ったって
どこにも行かなかった
No
matter
where
I
go,
I've
gone
nowhere
あなたひとりとの
呼吸のせいで
Because
of
your
breath,
all
alone
たった一度だけでも頷いて欲しい
Just
once,
I
want
you
to
nod
どんな歩き方だって会いに行くよ
No
matter
how
you
walk,
I'll
come
to
you
あっただけの命が震えていた
A
life
that
existed
only
trembled
理由ひとつだけ
虹を見たから
For
just
one
reason,
because
I
saw
the
rainbow
いつだって
舞台の上
I'm
always
on
stage
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Motoo Fujiwara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.