Paroles et traduction BUMP OF CHICKEN - Bouennomarch
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
何を言おうとしたの
その目の奥に何を隠したの
What
were
you
trying
to
say?
What
are
you
hiding
in
the
depths
of
your
eyes?
秒針はそこを示して止まってる
The
second
hand
is
frozen,
pointing
to
that
moment.
乾いた喉が震えて
聞こえない言葉を呟いてる
My
dry
throat
quivers,
muttering
words
I
can't
hear.
みんな集まって
全員ひとりぼっち
We're
all
gathered
here,
yet
everyone's
alone.
足音の隙間
何か落ちる音
In
the
gaps
between
footsteps,
something
drops.
聞こえた耳に触れた指先が熱い
The
tips
of
my
fingers
touch
the
ear
that
heard
it,
and
they
burn.
いこうよ
いこうよ
Come
on,
let's
go.
嵐の中もその羽根でとんできたんだ
We
rode
the
storm's
winds,
carried
by
the
wings
on
our
backs.
いこう
いこうよ
Come
on,
let's
go.
嘘と本当に囲まれ
逃げ出すこともままならないまま
Surrounded
by
lies
and
truths,
unable
to
escape.
秒針にそこを指されて止まってる
Frozen
in
time
by
the
finger
of
the
second
hand.
失うものはないとか
かっこいいこと言えたらいいよな
I
wish
I
could
say
that
I
have
nothing
to
lose,
how
cool
that
would
be.
本気で迷って
必死にヘラヘラしてる
I'm
really
confused,
but
I'm
trying
to
smile.
夜を凌げば
太陽は昇るよ
When
night
surrenders,
the
sun
will
rise.
そうしたら必ず
また夜になるけど
But
the
night
will
surely
come
again.
どれだけ待ったって
誰も迎えに来ないじゃない
No
matter
how
long
I
wait,
no
one
will
come.
いこう
いこうよ
Come
on,
let's
go.
心はいつだって
止まれないで歌ってる
My
heart
sings
incessantly,
even
when
I'm
still.
死んだような今日だって
死ねないで叫んでる
This
lifeless
day,
I'm
screaming,
even
though
I'm
dead
inside.
(何を言おうとしたの
その目の奥に何を隠したの)
(What
were
you
trying
to
say?
What
are
you
hiding
in
the
depths
of
your
eyes?)
与えられた居場所が苦しかったら
If
the
place
you
were
given
suffocates
you,
(乾いた喉が震えて
聞こえない言葉を呟いてる)
(My
dry
throat
quivers,
muttering
words
I
can't
hear.)
そんなの疑ったってかまわないんだ
It's
okay
to
question
it.
(何を言おうとしたの
その目の奥に何を隠したの)
(What're
you
trying
to
say?
What
are
you
hiding
in
the
depths
of
your
eyes?)
体は信じてるよ
君の全部を
I
believe
in
you,
in
all
that
you
are.
(乾いた喉が震えて)
(My
dry
throat
quivers.)
叫びたい言葉が輝いてる
I
want
to
hear
your
voice
shine.
いこうよ
いこうよ
Come
on,
let's
go.
その声頼りに探すから見つけて欲しい
I'll
follow
your
voice,
so
find
me.
いこう
いこう
Come
on,
let's
go.
羽根は折れないぜ
もともと付いてもいないぜ
My
wings
won't
break,
'cause
I
was
never
meant
to
fly.
いこう
いこうよ
Come
on,
let's
go.
心はいつだって
止まれないで歌ってる
My
heart
never
stops,
singing
even
when
I'm
still.
繰り返す今日だって
今日だって叫んでる
This
repetitive
day,
I
scream
and
scream
again.
嵐の中もその羽根で飛んできたんだ
We
rode
the
storm's
winds,
carried
by
the
wings
on
our
backs.
いこう
いこうよ
Come
on,
let's
go.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Motoo Fujiwara
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.