BUMP OF CHICKEN - Hanashigashitaiyo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BUMP OF CHICKEN - Hanashigashitaiyo




Hanashigashitaiyo
Hanashigashitaiyo
持て余した手を自分ごと ポケットに隠した
I hid the hands that I had nothing to do with in my pocket
バスが来るまでの間の おまけみたいな時間
Between the time when the bus arrives and the extra time like a bonus
街が立てる生活の音に 一人にされた
Alone in the sound of life the city makes
ガムと二人になろう 君の苦手だった味
Let's be alone with gum, the flavor you didn't like
だめだよと いいよとを 往復する信号機
The stoplight that goes back and forth between no and yes
止まったり動いたり 同じようにしていても他人同士
Stopping or moving, strangers even if we do the same
元気でいるかな
I wonder if you're okay
この瞬間にどんな顔をしていただろう
What kind of face would you have made at this moment
一体どんな言葉をいくつ見つけただろう
I wonder how many words you have found
あぁ 君がここにいたら 君がここにいたら
Ah If you were here If you were here
話がしたいよ
I want to talk
ポイジャーは太陽系外に飛び出した今も
The Voyager is still flying outside the solar system
秒速十何キロだっけ ずっと旅を続けてる
At a speed of tens of kilometers per second, it continues its journey
それの何がどうだというのか わからないけど急に
I don't understand what that means, but suddenly
自分の呼吸の音に 耳澄まして確かめた
I listened to the sound of my own breathing
体と心のどっちに ここまで連れてこられたんだろう
I wonder which one, my body or my mind, brought me here
どっちもくたびれてるけど
They're both tired
平気さ お薬もらったし 飲まないし
It's okay, I have medicine, but I don't take it
どうやったって戻れないのは一緒だよ
We're both the same that we can't go back
じゃあこういうことを思っているのも一緒がいい
Then it's good to think like this
肌を撫でた今の風が底の抜けた空が
The wind that just grazed my skin and the sky with no bottom
あの日と似ているのに
Is similar to that day
抗いようもなく忘れながら生きてるよ
I'm living while forgetting things I can't help
ねぇ一体どんな言葉に僕ら出会っていたんだろう
Hey, I wonder what words we would have met
鼻で愛想笑い 綺麗ごと 夏の終わる匂い
Laughter with a sniff, beautiful words, the smell of the end of summer
まだ覚えてるよ 話がしたいよ
I still remember, I want to talk
今までのなんだかんだとか これからがどうとか
The things that happened until now, and the things that will happen
心からどうでもいいんだ そんなことは
I don't really care about such things
いや どうでもってそりゃ言い過ぎかも いや言い過ぎだけど
No, maybe that's an exaggeration, but it's an exaggeration
そう言ってやりたいんだ 大丈夫 わかってる
That's what I want to say, I understand
ガムを紙にぺってして バスが止まりドアが開く
I'll stick the gum on the paper, and the bus stops and the door opens





Writer(s): Motoo Fujiwara


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.