BURNOUT SYNDROMES - Mt.Wakakusa Starmine - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BURNOUT SYNDROMES - Mt.Wakakusa Starmine




Mt.Wakakusa Starmine
Звёздная пыль с Вакакусы
どん
Дон
わっさい わっさい わっさい わっさい
Вассай, вассай, вассай, вассай
腹底揺らす祭囃子 山麓の大例祭
Праздничная музыка, что сотрясает до глубины души, большой праздник у подножия горы.
打ち揚げ花火に惚ける 我が子を肩車した雑沓
Заворожённый праздничным фейерверком, несу тебя на плечах сквозь праздничную толпу.
わっさい わっさい わっさい わっさい
Вассай, вассай, вассай, вассай
頭上 君は駄々も捏ねずに
Ты у меня на плечах даже не капризничаешь,
舞う火の粉に釘付け
а лишь смотришь, как танцуют искры.
菓子より玩具より芸術か 其処は屹度私の血
Вместо сладостей и игрушек, ты выбираешь искусство это определенно моя кровь.
実に命は花火に似てゐる
Поистине, жизнь похожа на фейерверк.
「玉の様な子」とは言い得て妙だ
«Дитя, словно драгоценный камень» как же метко сказано.
材料はリン カルシウムと希望
А сделаны они из фосфора, кальция и надежды,
臍の緒で繋いでゆく火
огонь, что передаётся через пуповину.
君よ 大輪の華を咲かせよ
Расцветай же пышным цветом, моя дорогая!
世に二つと無き starmine in the dark!
Стань единственной в своем роде звёздной пылью во тьме! Starmine in the dark!
其の光を目に灼き付ける為
Чтобы этот свет запечатлелся в моих глазах,
いつも顔を上げ 生きていけよ
всегда смотри вверх и живи полной жизнью.
あゝ 人生に喝采を
Ах, да здравствует жизнь!
たまや かぎや 愛し我が子や
Тамая, кагия, любимое дитя моё!
どん
Дон
わっさい わっさい わっさい わっさい
Вассай, вассай, вассай, вассай
豊穣祈願の山焼きの 業火の様な炎を
Ты в восторге наблюдаешь
戦利品の出目金越しに 君は恍惚り眺める yeah
за огнём, подобным адскому пламени, сжигающему гору во имя богатого урожая, сквозь банку с выигранной золотой рыбкой. Yeah.
何百匹から唯一匹 掬われ 生きていく
Единственная из сотен выловленная рыбка, которой суждено жить.
それは幸運な奇跡だねと 言い切れぬ私を背に
Ты считаешь это счастливым чудом, и пока я не могу подобрать слов,
復一つ花火が揚がる
в небе взрывается ещё один фейерверк.
色や形 大きさは様々
Формы, цвета, размеры все они разные.
仕事一途な職人が健気に
Простые мастера вложили в них
願いを込めた光 浴び
свои желания и свет, озаряющий нас.
君よ 其の命 燃やし尽くせよ
Так гори же, моя дорогая, своим ярким пламенем!
暗闇を照らせ starmine in the dark!
Озари собой эту тьму, starmine in the dark!
幼さ故の高い体温が
Твоё горячее от юности тело
悴んだ心 温めるよ
согревает моё очерствевшее сердце.
あゝ 愛を込め 発破を
Ах, с любовью и воодушевлением,
たまや かぎや 愛し我が子や
тамая, кагия, любимое дитя моё!
どん
Дон
君よ 大輪の華を咲かせよ
Расцветай же пышным цветом, моя дорогая!
世に又と無き starmine in the dark!
Стань единственной в своем роде звёздной пылью во тьме! Starmine in the dark!
其の光を目に灼き付ける為
Чтобы этот свет запечатлелся в моих глазах,
いつも顔を上げ 生きていけよ
всегда смотри вверх и живи полной жизнью.
あゝ 人生に喝采を
Ах, да здравствует жизнь!
たまや かぎや 愛し我が子や
Тамая, кагия, любимое дитя моё!
どん
Дон
わっさい わっさい わっさい
Вассай, вассай, вассай
光の時雨に洗われて
Омытые потоком света,
一層深けた夜路を
мы возвращаемся по ещё более тёмной дороге.
打ち揚げ花火の夢見る 君を負んぶして帰る雑沓
Я несу тебя, мою мечтающую о фейерверках девочку, сквозь праздничную толпу.





Writer(s): Kazuumi Kumagai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.