BURNOUT SYNDROMES - ダーウィンに捧ぐ - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction BURNOUT SYNDROMES - ダーウィンに捧ぐ




ダーウィンに捧ぐ
To Darwin
大地から手を離せ 二本足で立て
Free yourself from the earth, stand on two legs
名も無き草原に 遥か地平から
On the vast savanna, from the distant horizon
眩い光が射していた
A brilliant light shone
一匹の猿が今 生まれた意味を知る為
A single ape is now born to learn the meaning of life
旅立とうとしていた
And sets out on a journey
「意味の無いことは止めなよ 餌も水も家も此処にある」
"Stop doing meaningless things, food, water, and home are here"
仲間達はそう嗤ったが
His friends laughed at him
「俺は地に落ちて泥塗れの安心にはウンザリしてんだ」
"I'm sick of the complacency of falling to the ground and getting dirty"
大地から手を離せ 二本足で立て
Free yourself from the earth, stand on two legs
空になった手で抱き合えば良い
With your empty hands, hug each other
ヒトは愛を知って進化する
Humans evolve by knowing love
道無き未知は怖い だからこそ行け
The unknown path is scary, that's why we go
決まりきった未来を棄てる時
When it's time to abandon a predetermined future
始まるんだよ 君の歴史
Your history begins
旅を続ける内 一匹 一匹と
As the journey continues, one by one
同志が彼の後に続いた
Comrades followed him
その群れの頭上を 信天翁(あほうどり)が一羽
Above their heads, a single albatross
風を切って追い越していった
Flew past, cutting through the wind
「それが進化かい? 劣等種よ 腕など羽に及ぶまい」
"Is that evolution? Inferior species, your arms will never be wings"
鳥は消魂(けたたま)しく嗤ったが
The bird laughed hysterically
「この手は繋ぐ為にある 翼なんか要らねえんだ」
"These hands are for holding, I don't need wings"
大空を睨みつけ 目指す世界の涯
Gazing at the vast sky, aiming for the end of the world
力無き自分を認めれば
If you acknowledge your own weakness
孤独は孤高へと深化する
Loneliness deepens into pride
同じ夢を見て 追う友がいる
Now, sharing the same dream, there are friends to follow
独りではないって気付いたら
When you realize you are not alone
ヒトになった 人類の夜明け
You become human, the dawn of humanity
ダーウィンに捧ぐ ダーウィンに捧ぐ
To Darwin, To Darwin
ダーウィンに捧ぐ ダーウィンに捧ぐ
To Darwin, To Darwin
この進化を ダーウィンに捧ぐ
This evolution, to Darwin
大地から手を離せ 二本足で立て
Free yourself from the earth, stand on two legs
空になった手で抱き合えば良い
With your empty hands, hug each other
ヒトは愛を知って進化する
Humans evolve by knowing love
夢を自由を取り戻せ 二本指 翳せ
Reclaim your dreams and freedom, raise two fingers
栄光のサインを掲げ
Raise the sign of victory, everyone
理想の世界へ歩いていけ
Walk to the ideal world
誰の猿真似でもない 本当の自分を
Not imitating anyone, your true self
嗤われる覚悟が出来た時
When you're ready to be laughed at
始まるんだよ 君の夜明け
Your dawn begins





Writer(s): 熊谷 和海


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.