Paroles et traduction BURNOUT SYNDROMES - ダーウィンに捧ぐ
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
大地から手を離せ
二本足で立て
Free
yourself
from
the
earth,
stand
on
two
legs
名も無き草原に
遥か地平から
On
the
vast
savanna,
from
the
distant
horizon
眩い光が射していた
A
brilliant
light
shone
一匹の猿が今
生まれた意味を知る為
A
single
ape
is
now
born
to
learn
the
meaning
of
life
旅立とうとしていた
And
sets
out
on
a
journey
「意味の無いことは止めなよ
餌も水も家も此処にある」
"Stop
doing
meaningless
things,
food,
water,
and
home
are
here"
仲間達はそう嗤ったが
His
friends
laughed
at
him
「俺は地に落ちて泥塗れの安心にはウンザリしてんだ」
"I'm
sick
of
the
complacency
of
falling
to
the
ground
and
getting
dirty"
大地から手を離せ
二本足で立て
Free
yourself
from
the
earth,
stand
on
two
legs
空になった手で抱き合えば良い
With
your
empty
hands,
hug
each
other
ヒトは愛を知って進化する
Humans
evolve
by
knowing
love
道無き未知は怖い
だからこそ行け
The
unknown
path
is
scary,
that's
why
we
go
決まりきった未来を棄てる時
When
it's
time
to
abandon
a
predetermined
future
始まるんだよ
君の歴史
Your
history
begins
旅を続ける内
一匹
又
一匹と
As
the
journey
continues,
one
by
one
同志が彼の後に続いた
Comrades
followed
him
その群れの頭上を
信天翁(あほうどり)が一羽
Above
their
heads,
a
single
albatross
風を切って追い越していった
Flew
past,
cutting
through
the
wind
「それが進化かい?
劣等種よ
腕など羽に及ぶまい」
"Is
that
evolution?
Inferior
species,
your
arms
will
never
be
wings"
鳥は消魂(けたたま)しく嗤ったが
The
bird
laughed
hysterically
「この手は繋ぐ為にある
翼なんか要らねえんだ」
"These
hands
are
for
holding,
I
don't
need
wings"
大空を睨みつけ
目指す世界の涯
Gazing
at
the
vast
sky,
aiming
for
the
end
of
the
world
力無き自分を認めれば
If
you
acknowledge
your
own
weakness
孤独は孤高へと深化する
Loneliness
deepens
into
pride
今
同じ夢を見て
追う友がいる
Now,
sharing
the
same
dream,
there
are
friends
to
follow
独りではないって気付いたら
When
you
realize
you
are
not
alone
ヒトになった
人類の夜明け
You
become
human,
the
dawn
of
humanity
ダーウィンに捧ぐ
ダーウィンに捧ぐ
To
Darwin,
To
Darwin
ダーウィンに捧ぐ
ダーウィンに捧ぐ
To
Darwin,
To
Darwin
この進化を
ダーウィンに捧ぐ
This
evolution,
to
Darwin
大地から手を離せ
二本足で立て
Free
yourself
from
the
earth,
stand
on
two
legs
空になった手で抱き合えば良い
With
your
empty
hands,
hug
each
other
ヒトは愛を知って進化する
Humans
evolve
by
knowing
love
夢を自由を取り戻せ
二本指
翳せ
Reclaim
your
dreams
and
freedom,
raise
two
fingers
栄光のサインを掲げ
皆
Raise
the
sign
of
victory,
everyone
理想の世界へ歩いていけ
Walk
to
the
ideal
world
誰の猿真似でもない
本当の自分を
Not
imitating
anyone,
your
true
self
嗤われる覚悟が出来た時
When
you're
ready
to
be
laughed
at
始まるんだよ
君の夜明け
Your
dawn
begins
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 熊谷 和海
Album
明星
date de sortie
20-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.