Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The One Where I Vent
Der, in dem ich Dampf ablasse
The
flows
are
cold
I'm
wearing
Patagonia
Die
Flows
sind
kalt,
ich
trage
Patagonia
Don't
forget
me
when
you're
famous
I
said
"too
late,
I
hardly
know
ya"
Vergiss
mich
nicht,
wenn
du
berühmt
bist,
ich
sagte:
"Zu
spät,
ich
kenne
dich
kaum"
I
hardly
owe
ya
Ich
schulde
dir
kaum
was
So
much
clout
that
people
chase
me
just
like
I'm
whiskey,
they're
Coca
Cola
So
viel
Einfluss,
dass
Leute
mich
jagen,
als
wäre
ich
Whiskey,
sie
sind
Coca-Cola
So
much
clout
no
one
desserts
me
just
like
a
parfait
and
I'm
granola
So
viel
Einfluss,
niemand
lässt
mich
stehen,
als
wäre
ich
ein
Parfait
und
ich
bin
das
Müsli
I'm
21
but
y'all
are
sons
in
my
eyes
Ich
bin
21,
aber
ihr
alle
seid
Söhne
in
meinen
Augen
I'm
forming
melanomas
Ich
bilde
Melanome
I
just
keep
trucking,
like
a
Tacoma
Ich
mache
einfach
weiter,
wie
ein
Tacoma
My
peers
are
tight
knit
we're
claustrophobic
Meine
Kollegen
sind
eng
verbunden,
wir
sind
klaustrophobisch
So
many
bones
in
my
closet
that
I
don't
wanna
come
out
it's
homophobic
So
viele
Leichen
im
Keller,
dass
ich
nicht
rauskommen
will,
es
ist
homophob
So
many
lines
I
don't
know
what
to
go
with
So
viele
Zeilen,
ich
weiß
nicht,
welche
ich
nehmen
soll
Y'all
just
run
around
the
point
like
it's
aerobics
Ihr
rennt
nur
um
den
Punkt
herum,
als
wäre
es
Aerobic
I
feel
heroic
Ich
fühle
mich
heroisch
Not
many
standing
up
to
me
they
take
a
seat
or
even
stow
it
Nicht
viele
stellen
sich
mir
entgegen,
sie
setzen
sich
oder
verstauen
es
sogar
Like
right
below
it
Gleich
darunter
I'm
not
a
rapper
imma
poet
Ich
bin
kein
Rapper,
ich
bin
ein
Poet
Take
the
pen
and
Edgar
Allen
Poe
it
Nehme
den
Stift
und
mache
es
wie
Edgar
Allen
Poe
I'm
only
scraping
my
potential
Ich
kratze
nur
an
meinem
Potenzial
By
making
this
instrumental
Indem
ich
dieses
Instrumental
mache
And
slaying
it
with
my
pencil
Und
es
mit
meinem
Stift
zerlege
Ties
are
severed
I
tied
em
just
like
a
pretzel
Bande
sind
gelöst,
ich
habe
sie
verknotet
wie
eine
Brezel
I'm
tired
of
being
the
vessel
Ich
bin
es
leid,
das
Gefäß
zu
sein
I'm
tired
of
straining
my
mental
Ich
bin
es
leid,
meinen
Geist
anzustrengen
Admire
the
work
but
never
Bewundere
die
Arbeit,
aber
Put
the
work
in
Stecke
nie
die
Arbeit
rein
The
devil
lurking
Der
Teufel
lauert
Behind
the
curtain
Hinter
dem
Vorhang
I
been
finding
ways
to
grow
y'all
been
growing
bitter
Ich
habe
Wege
gefunden
zu
wachsen,
ihr
seid
bitter
geworden
Just
like
it's
bourbon
Genau
wie
Bourbon
I'm
burning
gas
like
an
H2
or
Ford
Excursion
Ich
verbrenne
Benzin
wie
ein
H2
oder
Ford
Excursion
Bring
the
nurse
in,
it
hurts
when
Y'all
take
a
stab
in
the
dark
just
like
an
urchin
Hol
die
Krankenschwester,
es
tut
weh,
wenn
Ihr
einen
Stich
ins
Dunkle
macht,
wie
ein
Seeigel
And
y'all
just
take
it
for
certain
Und
ihr
nehmt
es
einfach
als
gegeben
hin
But
only
one
thing
is
certain
Aber
nur
eins
ist
sicher
It's
that
I'm
handsomer
in
person
Es
ist,
dass
ich
in
Person
besser
aussehe
I'll
sign
a
bucket
hat
and
fill
it
up
with
urine
Ich
unterschreibe
einen
Fischerhut
und
fülle
ihn
mit
Urin
And
throw
you
in
the
back
of
a
matte
black
suburban
Und
werfe
dich
auf
den
Rücksitz
eines
mattschwarzen
Suburban
This
thing
ain't
even
mine,
but
I
Das
Ding
gehört
nicht
mal
mir,
aber
ich
Don't
respect
you
Respektiere
dich
nicht
Don't
wanna
yell
(atchoo)
I
don't
bless
you
Ich
will
nicht
niesen
(hatschi),
ich
segne
dich
nicht
I
manifest
through
Ich
manifestiere
mich
durch
The
competition
and
I
Die
Konkurrenz
und
ich
Raise
the
roof
of
the
venue
Hebe
das
Dach
des
Veranstaltungsortes
like
it's
my
offspring
als
wäre
es
mein
Nachwuchs,
Süße
I'm
with
the
sauce
I
don't
need
a
menu
Ich
bin
mit
der
Soße,
ich
brauche
keine
Speisekarte,
Kleine
I'm
with
my
dogs
like
a
search
and
rescue
Ich
bin
mit
meinen
Hunden
wie
eine
Such-
und
Rettungsaktion
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aydin Schupbach
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.