Paroles et traduction BYU Vocal Point - Homeward Bound (feat. The All-American Boys Chorus)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Homeward Bound (feat. The All-American Boys Chorus)
Путь домой (с участием Всеамериканского детского хора)
In
the
quiet
misty
morning
when
the
moon
has
gone
to
bed,
when
the
sparrows
stop
their
singing
and
the
sky
is
clear
and
red.
Тихим
туманным
утром,
когда
луна
уже
легла
спать,
когда
воробьи
перестают
петь,
а
небо
чистое
и
красное.
When
the
summer's
ceased
its
gleaming,
when
the
corn
is
past
its
prime,
when
adventure's
lost
its
meaning,
I'll
be
homeward
bound
in
time.
Когда
лето
перестает
сиять,
когда
кукуруза
теряет
свою
силу,
когда
приключения
теряют
смысл,
я
вернусь
домой
со
временем,
моя
любимая.
Bind
me
not
to
the
pasture;
chain
me
not
to
the
plow.
Не
привязывай
меня
к
пастбищу,
не
приковывай
меня
к
плугу.
Set
me
free
to
find
my
calling
and
I'll
return
to
you
somehow.
Дай
мне
свободу
найти
свое
призвание,
и
я
как-нибудь
вернусь
к
тебе.
If
you
find
it's
me
you're
missing,
if
you're
hoping
I'll
return.
Если
ты
вдруг
почувствуешь,
что
скучаешь
по
мне,
если
будешь
надеяться
на
мое
возвращение.
To
your
thoughts
I'll
soon
be
listening,
in
the
road
I'll
stop
and
turn.
Я
скоро
услышу
твои
мысли,
на
дороге
я
остановлюсь
и
поверну
назад.
Then
the
wind
will
set
me
racing
as
my
journey
nears
its
end.
Тогда
ветер
понесет
меня,
когда
мое
путешествие
будет
близиться
к
концу.
And
the
path
I'll
be
retracing
when
I'm
homeward
bound
again.
И
я
снова
пойду
по
этому
пути,
когда
буду
возвращаться
домой
к
тебе.
Bind
me
not
to
the
pasture;
chain
me
not
to
the
plow.
Не
привязывай
меня
к
пастбищу,
не
приковывай
меня
к
плугу.
Set
me
free
to
find
my
calling
and
I'll
return
to
you
somehow.
Дай
мне
свободу
найти
свое
призвание,
и
я
как-нибудь
вернусь
к
тебе.
In
the
quiet
misty
morning
when
the
moon
has
gone
to
bed,
When
the
sparrows
stop
their
singing,
I'll
be
homeward
bound
again.
Тихим
туманным
утром,
когда
луна
уже
легла
спать,
когда
воробьи
перестают
петь,
я
вернусь
домой
к
тебе.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Marta Keen
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.