BYU Vocal Point - I Stand All Amazed (Arr. McKay Crockett) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BYU Vocal Point - I Stand All Amazed (Arr. McKay Crockett)




I Stand All Amazed (Arr. McKay Crockett)
Я в изумлении (аранж. Маккей Крокетт)
I stand all amazed at the love Jesus offers me
Я в изумлении стою пред любовью, что Иисус мне дарит,
Confused at the grace that so fully He proffers me
Смущен я благодатью, что Он мне так щедро предлагает.
I tremble to know that for me, He was crucified
Трепещу, зная, что за меня Он был распят,
That for me, a sinner, He suffered, He bled and died (bled and died)
Что за меня, грешника, Он страдал, Он истек кровью и умер (истек кровью и умер).
Oh, it is wonderful that He should care for me
О, как чудесно, что Он заботится обо мне,
Enough to die for me
Достаточно, чтобы умереть за меня.
Oh, it is wonderful, wonderful to me
О, как это чудесно, чудесно для меня.
I marvel that he would descend from His throne divine
Я поражен, что Он сошел со Своего божественного престола,
To rescue a soul so rebellious and proud as mine
Чтобы спасти душу такую мятежную и гордую, как моя.
That He should extend His great love unto such as I
Что Он простирает Свою великую любовь к таким, как я,
Sufficient to own, to redeem, and to justify
Достаточную, чтобы принять, искупить и оправдать.
Oh, it is wonderful that He should care for me
О, как чудесно, что Он заботится обо мне,
Enough to die for me
Достаточно, чтобы умереть за меня.
Oh, it is wonderful, wonderful
О, как это чудесно, чудесно.
I think of His hands pierced and bleeding to pay the debt
Я думаю о Его руках, пронзенных и кровоточащих, чтобы заплатить долг.
Such mercy, such love and devotion can I forget?
Такую милость, такую любовь и преданность могу ли я забыть?
No, no, I will praise and adore at the mercy seat
Нет, нет, я буду восхвалять и преклоняться у престола милосердия,
Until at the glorified throne I kneel at His feet
Пока у прославленного трона не преклонюсь у Его ног.
Oh, it is wonderful that He should care for me
О, как чудесно, что Он заботится обо мне,
Enough to die for me
Достаточно, чтобы умереть за меня.
Oh, it is wonderful
О, как это чудесно.
Oh, He is wonderful
О, Он чудесен.
Wonderful to me
Чудесен для меня.





Writer(s): CHARLES GABRIEL


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.