BYU Vocal Point - Nearer My God to Thee (A Cappella) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction BYU Vocal Point - Nearer My God to Thee (A Cappella)




In articulo mortis
In articulo mortis
Caelitus mihi vires
Целитус Михи вирес
Nearer my God, to Thee
Ближе, мой Бог, к тебе.
(Oo...)
(ОО...)
Nearer to Thee
Ближе к тебе.
(Oo...)
(ОО...)
E'en though it be a cross
Пусть это будет крест.
(Oo...)
(ОО...)
That raiseth me.
Это воодушевляет меня.
(Oo...)
(ОО...)
There let the way appear
Там пусть появится путь.
(In articulo mortis caelitus mihi vires.)
(In articulo mortis caelitus mihi vires.)
Steps unto heaven
Ступени к небесам
(Deo adjuvante non timendum in perpetuum.)
(Deo adjuvante non timendum in perpetuum.)
All that Thou sendest me
Все, что ты посылаешь мне.
(Dirige nos Domine ad augusta per angusta.)
(Dirige nos Domine ad augusta per angusta.)
In mercy given
В милости дарованной
(Sic itur ad astra excelsior,)
(Sic itur ad astra excelsior,)
(Excelsior, excelsior,)
(Эксельсиор, Эксельсиор)
(Excelsior, excelsi-)
(Эксельсиор, эксельси-)
Still all my song shall be
Все равно вся моя песня будет
Nearer my God, to Thee
Ближе, мой Бог, к тебе.
Nearer, my God, to Thee
Ближе, Боже мой, к тебе.
(Dirige nos Domine ad augusta per angusta.)
(Dirige nos Domine ad augusta per angusta.)
Nearer to Thee.
Ближе к тебе.
(Sic itur ad astra excelsior!)
(Sic itur ad astra excelsior!)
Though like the wanderer
Хоть и похож на странника.
(In articulo mortis caelitus mihi vires.)
(In articulo mortis caelitus mihi vires.)
The sun gone down
Солнце зашло.
(Deo adjuvante non timendum in perpetuum.)
(Deo adjuvante non timendum in perpetuum.)
Darkness be over me
Тьма накроет меня.
(Dirige nos Domine ad augusta per angusta.)
(Dirige nos Domine ad augusta per angusta.)
My rest a stone
Мой покой-камень.
(Sic itur ad astra excelsior,)
(Sic itur ad astra excelsior,)
(Excelsior, excelsior,)
(Эксельсиор, Эксельсиор,)
(Excelsior, excelsi-)
(Эксельсиор, Эксельсиор...)
Angels to beckon me
Ангелы манят меня.
Nearer, my God, to Thee
Ближе, Боже мой, к тебе.
Nearer, my God, to Thee
Ближе, Боже мой, к тебе.
(Dirige nos Domine ad augusta per angusta.)
(Dirige nos Domine ad augusta per angusta.)
Nearer to Thee.
Ближе к тебе.
(Sic itur ad astra excelsior!)
(Sic itur ad astra excelsior!)
(Excelsior, excelsior,)
(Эксельсиор, Эксельсиор,)
(Excelsior, excelsior,)
(Эксельсиор, Эксельсиор,)
(Excelsior, excelsior,)
(Эксельсиор, Эксельсиор,)
Or if on joyful wing
Или если на радостном крыле
(In articulo mortis caelitus mihi vires.)
(In articulo mortis caelitus mihi vires.)
Cleaving the sky
Рассекая небо
(Deo adjuvante non timendum in perpetuum.)
(Deo adjuvante non timendum in perpetuum.)
Sun, moon, and stars forgot
Солнце, Луна и звезды забыты.
(Dirige nos Domine ad augusta per angusta.)
(Dirige nos Domine ad augusta per angusta.)
Upward I fly.
Я лечу вверх.
(Sic itur ad astra excelsior.)
(Sic itur ad astra excelsior.)
(Dirige nos Domine ad augusta per angusta.)
(Dirige nos Domine ad augusta per angusta.)
(Sic itur ad astra excelsior!)
(Sic itur ad astra excelsior!)





Writer(s): Luther Henderson, Lowell Mason, Sarah Adams


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.