Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Barroom In the Night
Бар ночью
A
barroom
in
the
night
Ночной
бар,
All
lit
by
candlelight
Освещенный
свечами.
Everything
so
easy
so
fine
Все
так
легко,
так
прекрасно.
Drinkin′
all
the
way
and
tasting
the
wine
tonight
Пью
весь
вечер,
смакуя
вино.
The
music's
playing
soft
Тихо
играет
музыка,
A
melody
of
love
Мелодия
любви.
Then
I
saw
you
sitting
there
alone
И
увидел
я
тебя,
сидящую
там
одну.
Take
me
by
the
hand
and
give
me
your
love
tonight
Возьми
меня
за
руку
и
подари
мне
свою
любовь
сегодня.
And
then
we
walk
from
crowded
places
and
И
мы
уходим
из
шумной
толпы,
We
hear
the
music
fade
away
И
слышим,
как
затихает
музыка.
The
neonlights
that
shine
your
face
and
mine
Неоновые
огни
освещают
твое
лицо
и
мое.
We
walked
a
mile,
′till
morninglight
Мы
шли
целую
милю
до
рассвета.
Love
lies
on
our
way
Любовь
на
нашем
пути.
Only
we
do
Только
мы
одни,
Walking
alone
Идем
вдвоем
Between
the
nightlight
that
shines
along
the
alley
Под
ночными
огнями,
что
мерцают
вдоль
переулка.
Hold
my
hand
tonight
Держи
мою
руку
сегодня.
Only
we
do
Только
мы
одни,
Walking
alone
Идем
вдвоем
Between
the
nightlight
that
shines
along
the
alley
Под
ночными
огнями,
что
мерцают
вдоль
переулка.
Hold
my
hand
tonight
Держи
мою
руку
сегодня.
And
then
we
walk
from
crowded
places
and
И
мы
уходим
из
шумной
толпы,
We
hear
the
music
fade
away
И
слышим,
как
затихает
музыка.
The
neonlights
that
shine
your
face
and
mine
Неоновые
огни
освещают
твое
лицо
и
мое.
We
walked
a
mile,
'till
morninglight
Мы
шли
целую
милю
до
рассвета.
Love
lies
on
our
way
Любовь
на
нашем
пути.
Only
we
do
Только
мы
одни,
Walking
alone
Идем
вдвоем
Between
the
nightlight
that
shines
along
the
alley
Под
ночными
огнями,
что
мерцают
вдоль
переулка.
Hold
my
hand
tonight
Держи
мою
руку
сегодня.
Only
we
do
Только
мы
одни,
Walking
alone
Идем
вдвоем
Between
the
nightlight
that
shines
along
the
alley
Под
ночными
огнями,
что
мерцают
вдоль
переулка.
Hold
my
hand
tonight
Держи
мою
руку
сегодня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Cornelis Tol, Thomas Tol, Jan Johannes C H M Tuijp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.