Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Desperado,
why
don't
you
come
to
your
senses
Отчаянный,
ну
когда
же
ты
придешь
в
себя,
You've
been
out
ridin'
fences
Ты
скитаешься
так
долго,
For
so
long
now
Уже
очень
давно.
Oh,
you're
a
hard
one
О,
ты
такой
упрямый,
But
I
know
that
you've
got
your
reasons
Но
я
знаю,
у
тебя
есть
свои
причины,
These
things
that
are
pleasin'
you
Эти
вещи,
что
так
тебя
радуют,
Can
hurt
you
somehow
Могут
причинить
тебе
боль.
Don't
you
draw
the
queen
of
diamonds
boy
Не
тяни
бубновой
дамы,
мальчик
мой,
She'll
beat
you
if
she's
able
Она
побьет
тебя,
если
сможет,
The
queen
of
hearts
is
always
your
best
friend
Дама
червей
всегда
твой
лучший
друг.
Well
it
seems
to
me
some
fine
things
Мне
кажется,
столько
хорошего
Have
been
laid
upon
your
table
Было
преподнесено
тебе
на
судьбы
блюде,
But
you
only
want
the
things
that
you
can't
get
Но
ты
хочешь
лишь
то,
что
тебе
не
дано.
Desperado,
you
know
you
ain't
gettin'
younger
Отчаянный,
ты
ведь
не
молодеешь,
Your
pain
and
your
hunger,
drivin'
you
home
Твоя
боль
и
твой
голод
гонят
тебя
домой,
And
freedom,
oh
freedom
И
свобода,
о,
свобода,
Well
there's
just
some
people
talkin'
Что
ж,
некоторые
люди
говорят,
Your
prison
is
walkin'
through
this
world
all
alone
Что
твоя
тюрьма
— это
одинокое
скитание
по
миру.
Don't
your
feet
get
cold
in
the
wintertime
Не
мерзнут
ли
твои
ноги
зимой,
The
sky
won't
snow
and
the
sun
won't
shine
Когда
небо
не
дарит
снега,
а
солнце
не
светит,
It's
hard
to
tell
the
nighttime
from
the
day
Трудно
отличить
ночь
ото
дня.
You're
losin'
all
your
highs
and
lows
Ты
теряешь
все
свои
взлеты
и
падения,
And
it's
funny
how
the
feeling
goes
away
И
забавно,
как
это
чувство
исчезает.
Desperado,
why
don't
you
come
to
your
senses
Отчаянный,
ну
когда
же
ты
придешь
в
себя,
Come
down
from
your
fences,
open
the
gate
Спустись
с
небес
на
землю,
открой
ворота,
It
may
be
rainin',
but
there's
a
rainbow
above
you
Пусть
идет
дождь,
но
над
тобой
радуга,
You
better
let
somebody
love
you
Позволь
кому-нибудь
любить
тебя,
Let
somebody
love
you,
let
somebody
love
you
Позволь
кому-нибудь
любить
тебя,
позволь
кому-нибудь
любить
тебя,
Before
it's
too
late.
Пока
не
стало
слишком
поздно.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.