Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Voilà
l'été,
c'est
un
délice
Here
comes
the
summer,
it's
a
delight
Et
tout
le
monde
est
heureux
And
everybody's
happy
Des
pensées
sombres
sont
oubliées
Dark
thoughts
are
forgotten
Le
soleil
a
son
influence
The
sun
has
its
influence
Viens
et
chante
sans
réticence
Come
on
and
sing
without
reluctance
La
grande
chanson
de
l'été
The
great
song
of
the
summer
La
grande
chanson
de
l'été
(chantez)
The
great
song
of
the
summer
(sing)
La
chanson
de
l'été
qui
donne
la
joie
pour
nous
The
song
of
the
summer
that
gives
us
joy
Quand
en
hiver
les
gens
sont
autres
When
people
are
different
in
winter
C'est
une
question
de
temps
It's
a
matter
of
time
Des
enfants
n'amusent
pas
No
amusement
for
children
Le
temps
est
toujours
à
la
pluie
The
weather
is
always
rainy
Comme
le
printemps
est
arrivé
As
spring
has
arrived
Vient
la
différence
The
difference
comes
Viens
et
chante
sans
réticence
Come
on
and
sing
without
reluctance
La
grande
chanson
de
l'été
The
great
song
of
the
summer
La
grande
chanson
de
l'été
(chantez)
The
great
song
of
the
summer
(sing)
La
chanson
de
l'été
qui
donne
la
joie
pour
nous
The
song
of
the
summer
that
gives
us
joy
La
belle
saison
avec
son
charme
The
beautiful
season
with
its
charm
J'en
ai
besoin,
tu
m'entends?
I
need
it,
do
you
hear
me?
Des
pensées
sombres
sont
oubliées
Dark
thoughts
are
forgotten
Le
soleil
a
son
influence
The
sun
has
its
influence
Viens
et
chante
sans
réticence
Come
on
and
sing
without
reluctance
La
grande
chanson
de
l'été
The
great
song
of
the
summer
La
grande
chanson
de
l'été
(chantez)
The
great
song
of
the
summer
(sing)
La
chanson
de
l'été
qui
donne
la
joie
pour
nous
The
song
of
the
summer
that
gives
us
joy
Viens
et
chante
sans
réticence
Come
on
and
sing
without
reluctance
La
grande
chanson
de
l'été
The
great
song
of
the
summer
La
grande
chanson
de
l'été
(chantez)
The
great
song
of
the
summer
(sing)
La
chanson
de
l'été
qui
donne
la
joie
pour
nous
The
song
of
the
summer
that
gives
us
joy
(Th.
Tol/J.
Keizer)
(Th.
Tol/J.
Keizer)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): THOMAS TOL, JONATHAN E H JAN KEIZER
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.