BZN - Niets Is Mooier - traduction des paroles en anglais

Niets Is Mooier - BZNtraduction en anglais




Niets Is Mooier
Nothing Is More Beautiful
Oeh-oeh-oehhhh-oeh oeh-oehhhh-oehhhhh oeh-oehhhh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Oeh-oehhhhhh-oeh-oehhhhh-oeh-oeh oeh-oehhhh-oeh-
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Oehhhhh-oeh-oehhhhh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Jij bent fris als de lentewind
You are fresh as the spring wind
Oeh-oehhhh-oehhhhh-oehhhhh-oehhhhh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Als de geur van een hyacint
Like the scent of a hyacinth
Oeh-oehhhh-oehhhhh-oehhhhh-oehhhhh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Zonder woorden kijk jij me aan
Without words, you look at me
Oeh-oehhhhh-oehhhhh-oeh-oehhhhhh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
En dan lach je naar mij spontaan
And then you smile and laugh at me spontaneously
Oeh-oehhhh-oeh-oeh-oehhhhh-oeh-oehhhhhh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Niets is mooier dan die glimlach van jou
Nothing is more beautiful than your smile
Ik weet waarvoor ik leef wanneer ik in jouw ogen kijk
I know what I live for when I look into your eyes
Als een zonnestraal die mij z′n warmte geeft
Like a sunbeam that gives me its warmth
Is het die lach van jou, die mij betoverd heeft
Is it your laughter that has enchanted me
Oeh-oeh-oehhhh-oehhhh-oeh-oehhhh-oehhhhh-oeh-oehhhh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Oeh-oehhhhhh-oeh-oehhhhh-oeh-oeh-oeh-oehhhh-
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Oeh-oehhhhh-oeh-oehhhhh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Jij bent jong als de morgenstond
You are young as the morning hour
Oeh-oehhhh-oehhhhh-oehhhhh-oehhhhh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Als een dag, die ontwaakt in de zon
Like a day that wakes up in the sun
Oeh-oehhhh-oehhhhh-oehhhhh-oehhhhh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Een nieuwe bloem die weer bloeien mag
A new flower that may bloom again
Oeh-oehhhhh-oehhhhh-oeh-oehhhhhh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Door je tranen heen zie ik jouw lach
Through your tears I see your laughter
Oeh-oehhhh-oeh-oeh-oehhhhh-oeh-oehhhhhh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Niets is mooier dan die glimlach van jou
Nothing is more beautiful than your smile
Ik weet waarvoor ik leef wanneer ik in je ogen kijk
I know what I live for when I look into your eyes
Als een zonnestraal die mij z'n warmte geeft
Like a sunbeam that gives me its warmth
Is het die lach van jou, die mij betoverd heeft
Is it your laughter that has enchanted me
Jouw glimlach, zegt veel meer dan duizend woorden,
Your smile says more than a thousand words,
Meer dan de akkoorden, van de mooiste zangpartij
More than the chords of the most beautiful song
Jouw ogen, spreken meer dan duizend talen
Your eyes speak more than a thousand languages
En die verhalen, over jou en mij
And those stories about you and me
Niets is mooier dan die glimlach van jou
Nothing is more beautiful than your smile
Ik weet waarvoor ik leef wanneer ik in je ogen kijk
I know what I live for when I look into your eyes
Als een zonnestraal die mij z′n warmte geeft
Like a sunbeam that gives me its warmth
Is het die lach van jou, die mij betoverd heeft
Is it your laughter that has enchanted me
M'n eigen kleinkind, dat mij betoverd heeft
My own grandchild, who has enchanted me





Writer(s): Jack Veerman, Jan Keizer, Johannes C.h.m. Tuijp


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.