Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Niets Is Mooier
Nothing Is More Beautiful
Oeh-oeh-oehhhh-oeh
oeh-oehhhh-oehhhhh
oeh-oehhhh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Oeh-oehhhhhh-oeh-oehhhhh-oeh-oeh
oeh-oehhhh-oeh-
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Oehhhhh-oeh-oehhhhh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Jij
bent
fris
als
de
lentewind
You
are
fresh
as
the
spring
wind
Oeh-oehhhh-oehhhhh-oehhhhh-oehhhhh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Als
de
geur
van
een
hyacint
Like
the
scent
of
a
hyacinth
Oeh-oehhhh-oehhhhh-oehhhhh-oehhhhh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Zonder
woorden
kijk
jij
me
aan
Without
words,
you
look
at
me
Oeh-oehhhhh-oehhhhh-oeh-oehhhhhh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
En
dan
lach
je
naar
mij
spontaan
And
then
you
smile
and
laugh
at
me
spontaneously
Oeh-oehhhh-oeh-oeh-oehhhhh-oeh-oehhhhhh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Niets
is
mooier
dan
die
glimlach
van
jou
Nothing
is
more
beautiful
than
your
smile
Ik
weet
waarvoor
ik
leef
wanneer
ik
in
jouw
ogen
kijk
I
know
what
I
live
for
when
I
look
into
your
eyes
Als
een
zonnestraal
die
mij
z′n
warmte
geeft
Like
a
sunbeam
that
gives
me
its
warmth
Is
het
die
lach
van
jou,
die
mij
betoverd
heeft
Is
it
your
laughter
that
has
enchanted
me
Oeh-oeh-oehhhh-oehhhh-oeh-oehhhh-oehhhhh-oeh-oehhhh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Oeh-oehhhhhh-oeh-oehhhhh-oeh-oeh-oeh-oehhhh-
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Oeh-oehhhhh-oeh-oehhhhh
Ooh-ooh-ooh-ooh
Jij
bent
jong
als
de
morgenstond
You
are
young
as
the
morning
hour
Oeh-oehhhh-oehhhhh-oehhhhh-oehhhhh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Als
een
dag,
die
ontwaakt
in
de
zon
Like
a
day
that
wakes
up
in
the
sun
Oeh-oehhhh-oehhhhh-oehhhhh-oehhhhh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Een
nieuwe
bloem
die
weer
bloeien
mag
A
new
flower
that
may
bloom
again
Oeh-oehhhhh-oehhhhh-oeh-oehhhhhh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Door
je
tranen
heen
zie
ik
jouw
lach
Through
your
tears
I
see
your
laughter
Oeh-oehhhh-oeh-oeh-oehhhhh-oeh-oehhhhhh
Ooh-ooh-ooh-ooh-ooh
Niets
is
mooier
dan
die
glimlach
van
jou
Nothing
is
more
beautiful
than
your
smile
Ik
weet
waarvoor
ik
leef
wanneer
ik
in
je
ogen
kijk
I
know
what
I
live
for
when
I
look
into
your
eyes
Als
een
zonnestraal
die
mij
z'n
warmte
geeft
Like
a
sunbeam
that
gives
me
its
warmth
Is
het
die
lach
van
jou,
die
mij
betoverd
heeft
Is
it
your
laughter
that
has
enchanted
me
Jouw
glimlach,
zegt
veel
meer
dan
duizend
woorden,
Your
smile
says
more
than
a
thousand
words,
Meer
dan
de
akkoorden,
van
de
mooiste
zangpartij
More
than
the
chords
of
the
most
beautiful
song
Jouw
ogen,
spreken
meer
dan
duizend
talen
Your
eyes
speak
more
than
a
thousand
languages
En
die
verhalen,
over
jou
en
mij
And
those
stories
about
you
and
me
Niets
is
mooier
dan
die
glimlach
van
jou
Nothing
is
more
beautiful
than
your
smile
Ik
weet
waarvoor
ik
leef
wanneer
ik
in
je
ogen
kijk
I
know
what
I
live
for
when
I
look
into
your
eyes
Als
een
zonnestraal
die
mij
z′n
warmte
geeft
Like
a
sunbeam
that
gives
me
its
warmth
Is
het
die
lach
van
jou,
die
mij
betoverd
heeft
Is
it
your
laughter
that
has
enchanted
me
M'n
eigen
kleinkind,
dat
mij
betoverd
heeft
My
own
grandchild,
who
has
enchanted
me
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jack Veerman, Jan Keizer, Johannes C.h.m. Tuijp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.