Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Here
in
the
valley,
where
silence
was
born
Здесь,
в
долине,
где
родилась
тишина,
There
where
the
birds
seem
to
come
from
the
inside
Там,
где
птицы,
кажется,
слетаются
изнутри,
Changing
the
colours
of
a
new
morninglight
Меняя
цвета
нового
утреннего
света,
Now
they
fly
on
the
wind,
silently
drifting
Теперь
они
летят
на
ветру,
бесшумно
паря,
They
move
on
the
wind
to
the
valley
again
Они
движутся
на
ветру
обратно
в
долину.
Covered
with
castles
and
secrets
so
old
Покрытая
замками
и
тайнами
столь
древними,
Lost
in
the
ages
but
silently
waiting
Потерянными
в
веках,
но
безмолвно
ждущими,
But
there′s
a
key
that
will
open
your
door
Но
есть
ключ,
который
откроет
твою
дверь,
I'll
be
there
everytime,
my
mind
is
confused
Я
буду
там
всегда,
мой
разум
смущен,
I
will
rest
for
a
while
Я
отдохну
немного
In
this
valley
of
green
В
этой
зеленой
долине.
Take
me
into
your
land
Возьми
меня
в
свой
край
And
try
to
understand
И
попытайся
понять
Here
in
this
valley
now
Здесь,
в
этой
долине
сейчас
I
want
to
be
somehow
Я
хочу
быть
как-то
здесь
Now
that
I′ve
found
the
key
to
your
door
Теперь,
когда
я
нашел
ключ
к
твоей
двери,
Open
the
gates,
it's
me
and
I'm
flying
Открой
врата,
это
я,
и
я
лечу
Into
your
beauty,
your
silence
and
grace
В
твою
красоту,
твою
тишину
и
грацию,
Now
I
fly
on
the
wind,
silently
drifting
Теперь
я
лечу
на
ветру,
бесшумно
паря,
I
move
on
the
wind
to
the
valley
again
Я
движусь
на
ветру
обратно
в
долину.
Take
me
into
your
land
Возьми
меня
в
свой
край
And
try
to
understand
И
попытайся
понять
Here
in
this
valley
now
Здесь,
в
этой
долине
сейчас
I
want
to
be
somehow
Я
хочу
быть
как-то
здесь
Take
me
into
your
land
Возьми
меня
в
свой
край
And
try
to
understand
И
попытайся
понять
(Th.
Tol/J.
Tuijp/C.
Tol)
(Th.
Tol/J.
Tuijp/C.
Tol)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): cees tol, thomas tol, johannes c.h.m. tuijp
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.