BZN - Why Oh Why - traduction des paroles en russe

Why Oh Why - BZNtraduction en russe




Why Oh Why
Почему, ну почему?
This is the news. Whale hunting is to begin again, the Japanese government has just announced. In a first move more than 5, 000 whales will be harpooned each year. The killing will start again...
Это новости. Японское правительство только что объявило о возобновлении китобойного промысла. На первом этапе будет загарпунено более 5000 китов ежегодно. Убийства начнутся снова...
Gently she cries, graceful and strong
Тихо она плачет, грациозная и сильная,
The whale, the ruler of the sea
Кит, властелин моря,
The greatest on earth, since time began
Величайшее существо на земле с начала времен,
So much glory, so much majesty
Столько величия, столько величественности.
Refrain:
Припев:
We have no right, to take their lives
Мы не имеем права отнимать их жизни,
It′s useless killing, a crime by humankind
Это бессмысленное убийство, преступление человечества.
Why, oh why do we kill, kill the whale
Почему, ну почему мы убиваем, убиваем китов?
Stop, stop right now, in the name of mankind
Остановитесь, остановитесь прямо сейчас, во имя человечества,
Before it is too late
Пока не стало слишком поздно.
Harmless she moves, she's not aware of the guns
Безмятежно она движется, не подозревая о ружьях
And the raiders of the sea
И о морских разбойниках.
For money, they kill; wipe out a legend
Ради денег они убивают, стирают с лица земли легенду,
The greatest, since living memory
Величайшую в истории.
Refrain
Припев:
Why, oh why do we kill, kill the whale
Почему, ну почему мы убиваем, убиваем китов?
(We kill the whale, we kill the whale, no we don′t, think twice, before it is too late)
(Мы убиваем китов, мы убиваем китов, нет, мы не должны, подумайте дважды, пока не стало слишком поздно)
Stop, stop right now, in the name of mankind
Остановитесь, остановитесь прямо сейчас, во имя человечества,
(We kill the whale, we kill the whale, in the name)
(Мы убиваем китов, мы убиваем китов, во имя)
(2x)
(2x)
Before it is too late
Пока не стало слишком поздно.





Writer(s): johannes c.h.m. tuijp, jack veerman, jan keizer


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.