Paroles et traduction BZZC - Gururumla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Gururumla
С Моей Гордостью
Cebimde
hatıralar
parayla
anımsarım
В
кармане
воспоминания,
что
деньгами
измеряю
Bedenim
unutmaz
yediğim
dayakları
Тело
не
забыло
побои,
что
перенесло
Sorular
sorun
değil
sorun
benim
kafamda
Вопросы
не
проблема,
проблема
в
моей
голове
Duygularım
yükselişte
sinirim
bayatladı
Чувства
бурлят,
а
злость
моя
зачерствела
Hatalarım
çoğaldı
Ошибок
всё
больше
Gitti
sonra
yalan
sanıp
Ушла,
приняв
за
ложь
Sahil
gibi
doğrulara
bir
kayadır
yanlışlarım
Как
берег
для
правды,
скалой
ошибки
мои
Suratıma
çarpar
bak
kasırgalar
koptukça
Бьют
в
лицо,
словно
ураганы,
когда
с
цепи
срываются
Kalanları
bir
biraya
gömdüm
tüm
sabahları
Оставшихся
похоронил
я,
все
рассветы
прежние
Bir
ben
varım
elimde
bir
ben
varım
Один
я
остался,
лишь
я
у
себя
Yanımda
hayallerle
konuşan
bu
duvarlarım
Рядом
мечты,
что
с
этими
стенами
говорят
İçince
acılarda
yuvarlanıp
düşüncelere
duraksadım
Пил,
в
боли
тонул,
и
в
мыслях
застревал
Gücüm
de
kandı
bana
bu
yaşadığımı
hayat
sanıp
Сила
моя
солгала,
жизнью
всё
это
назвав
Dilimde
şarkılar
elimde
kaldı
yazgılar
На
языке
песни,
в
руках
- судьбы
Hayaldi
belki
bana
da
bu
sözlerimi
yazdıran
Может,
это
мечта
была,
что
эти
строки
мне
писала
Sonunda
mutlu
olmak
tek
dileğim
tanrıdan
В
конце
концов,
быть
счастливым
- вот
всё,
что
у
Бога
прошу
Hayatım
yerle
birken
ayaklardı
kaldıran
Когда
жизнь
рушилась,
ноги
мои
на
земле
держали
Yolum
dar
çabamda
Путь
мой
узок,
стараюсь
изо
всех
сил
Tesellim
yalandan
Утешение
- лишь
ложь
Kafamda
başlardı
on
yaşında
tramva
В
голове
всё
началось,
травма
в
десять
лет
Kaybetmeden
kazanamazsın
kumar
gibi
hayatta
Не
выиграть,
не
проиграв,
как
в
азартной
игре
судьбы
Kazandıkça
yanıma
geldi
kaybettiğim
ne
varsa
И
с
каждым
выигрышем,
всё
потерянное
ко
мне
возвращалось
Yükümde
kusurum
mücadelem
huzurum
На
плечах
ошибки,
борьба
моя
- покой
Yelkenleri
indirdim
batsın
diye
umudum
Паруса
я
спустил,
чтобы
надежда
моя
потонула
İnsanlar
öfkesiyle
besledikçe
gururu
Люди
гордыню
свою
злобой
питают,
Kalbimdeki
gururumla
azad
ettim
bu
ruhu
Я
же
этой
гордостью
душу
освободил
свою
Elimde
kaybolanlar
giderdi
kendiliğinden
Всё,
что
я
потерял,
само
собой
ушло
Biraz
da
agresif
biraz
da
serseriyim
ben
Немного
агрессивный,
немного
хулиган
Sonra
da
sığındığım
bir
hiç
oldu
istediğimden
Потом
нашёл
себе
убежище
- ничто,
как
и
хотел
Tadınca
boşluğunu
anlarsın
dinlediğinden
Попробуй
пустоту,
когда
послушаешь,
поймешь
Kaygılar
dorukları
hayatımda
terk
eder
Тревоги
пики
в
жизни
покидают
Karanlığı
görmemişsen
halim
sana
derbeder
Если
не
видел
тьмы,
покажешься
жалким
мне
Artık
tren
yoluna
bakar
bu
evimde
pencerem
Теперь
на
рельсы
смотрю
из
окна
своего
Yaşlarım
filozof
yaşantım
felsefem
Возраст
мой
- философ,
а
жизнь
- философия
моя
Eskilerde
tek
bildiğim
eskidikçe
öldüren
Раньше
знал
одно:
старея,
умираем
Sonra
acıyı
çektiren
çektiğine
sövdüren
Потом
боль
терзает,
заставляя
проклинать
того,
кто
её
принёс
Biri
de
tuttu
çekti
beni
atlarken
köprüden
Кто-то
схватил
и
отпустил
меня,
когда
с
моста
прыгал
Bir
kadın
var
elleriyle
dünyamı
döndüren
Есть
женщина,
что
одним
прикосновением
перевернула
мой
мир
Hatamı
serdi
geçti
Показала
ошибку
мою
и
ушла
Gazabı
olsa
bana
da
hayatımda
pek
güzeldi
Пусть
гнев
на
меня,
но
жизнь
моя
прекрасна
была
Ve
de
bu
kalbimde
dokunamadığım
tek
dikendi
И
это
единственный
шип
в
сердце,
до
которого
не
дотронуться
Beni
de
arkamda
beklerdi
sonra
yanıma
denk
geldi
Ждал
её
позади,
но
она
рядом
оказалась
Geceden
belli
olur
gökyüzünde
izi
çok
Ночью
видно,
след
её
на
небе
ярче
всех
Dolunay
içtikçe
bende
olanı
dikiyor
Пью
в
полнолуние,
и
оно
сшивает
то,
что
во
мне
Onca
kişiye
bahsettim
avutmaya
dili
yok
Столько
людей
слушали,
но
утешить
не
смогли
Kendini
de
çıkarırsan
kalbimde
biri
yok
Если
себя
убрать,
то
в
сердце
моём
никого
Şarkılar
kuytudan
ifadem
uykuda
Песни
из
укрытия,
слова
мои
спят
Hikayemi
anlattım
iyi
uykular
Рассказал
тебе
историю,
спокойной
ночи
Şarkılar
kuytudan
ifadem
uykuda
Песни
из
укрытия,
слова
мои
спят
Hikayemi
anlattım
iyi
uykular
Рассказал
тебе
историю,
спокойной
ночи
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Göktan Bzc
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.