Paroles et traduction BZZC - Zamanla
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Zamana
kayıbım
var
unutan
olamadan
Я
теряю
время,
не
в
силах
забыть,
Parlayan
ışıltılar
sönüyor
soramadan
Яркие
искры
гаснут,
не
успев
загореться.
Değişen
zamanımız
kalbime
bağlasan
da
И
пусть
меняющееся
время
сковало
мое
сердце,
İşimiz
yoğun
geçer
dönemem
arasan
da
У
меня
много
дел,
я
не
вернусь,
даже
если
ты
позовешь.
Düşünemem
kariyer
falan
Не
могу
думать
о
карьере
и
прочем,
Koca
bir
hayat
var
elimde
kalan
В
моих
руках
осталась
целая
жизнь.
Okulum
sokak
sınavım
yaşam
Моя
школа
— улица,
мой
экзамен
— сама
жизнь,
Kalırım
aç
ama
bilirim
Пусть
я
останусь
голодным,
но
я
буду
знать.
Verme
bak
aklını
bana
da
gelemem
ona
Не
слушай
меня,
я
не
могу
быть
с
ней,
Yarada
sorunum
kafama
dolan
Моя
проблема
— рана
в
моей
голове.
Yeni
bir
zaman
yeni
bir
mekan
Новое
время,
новое
место,
Kapalı
soruya
çok
açık
cevap
На
закрытый
вопрос
— очень
открытый
ответ.
Karizmam
yerinde
yüzüme
değil
zararlı
çıkıyor
yoluma
bakan
Моя
харизма
на
месте,
но
вред
приносит
не
мое
лицо,
а
тот,
кто
смотрит
на
меня,
Kişilik
olurdu
dilimde
konu
almadı
sanırım
onu
da
kafan
У
меня
был
бы
характер,
но,
кажется,
твоя
голова
не
обратила
на
это
внимания.
Gelişen
adam
değiş
ve
kazan
Развивайся,
меняйся
и
побеждай,
Adımı
lekele
bana
da
laf
at
Опорочь
мое
имя,
скажи
что-нибудь
и
обо
мне.
Şanslı
olan
da
yanımdaki
değil
yoluma
saparak
karşıma
çıkan
Счастливчик
не
тот,
кто
рядом
со
мной,
а
тот,
кто
сбился
с
пути
и
встретил
меня.
İçime
depresifim
gülemem
yitirdim
son
olarak
Я
в
депрессии,
не
могу
смеяться,
в
конце
концов,
я
потерял
себя.
Beni
ben
yapan
da
hayatta
duruşum
taparım
genelde
zor
olana
То,
что
делает
меня
мной,
— это
моя
жизненная
позиция,
я
обычно
берусь
за
сложное.
Biliyor
çevremde
beni
tanıyan
üzülüp
köşede
bocalamam
Все
вокруг
знают
меня,
знают,
что
я
не
буду
сидеть
в
углу,
убиваясь
горем.
İstediğimi
hemen
de
yaparım
sahip
olamam
konuşarak
Я
сразу
делаю
то,
что
хочу,
не
могу
получить
это,
просто
говоря.
Zor
durum
bilirim
çıkışı
yok
yolun
Я
знаю,
что
такое
трудная
ситуация,
когда
нет
выхода.
Bu
gece
bakalım
oldu
mu
Посмотрим,
что
будет
этой
ночью,
Geride
bırakan
orda
dumana
boğdu
mu
Тот,
кто
оставил
меня
позади,
утонул
ли
он
в
дыму?
Sağım
solum
yokuş
ama
gözümüz
arkada
kalanda
Справа
и
слева
от
меня
— крутой
подъем,
но
мы
смотрим
назад,
на
тех,
кто
остался,
Geceye
biriken
sorun
çok
sarıp
unut
zamanla
Много
проблем
накопилось
за
ночь,
обними
меня
крепче
и
забудь
со
временем.
Zamana
kayıbım
var
unutan
olamadan
Я
теряю
время,
не
в
силах
забыть,
Parlayan
ışıltılar
sönüyor
soramadan
Яркие
искры
гаснут,
не
успев
загореться.
Değişen
zamanımız
kalbime
bağlasan
da
И
пусть
меняющееся
время
сковало
мое
сердце,
İşimiz
yoğun
geçer
dönemem
arasan
da
У
меня
много
дел,
я
не
вернусь,
даже
если
ты
позовешь.
Kendimi
yoktan
beri
zorladım
yoklar
beni
Я
всегда
старался
изо
всех
сил,
но
меня
нет,
Gelmedi
derdime
dermanım
ondan
almadı
morgtan
beni
Мое
лекарство
от
боли
не
пришло,
оно
не
забрало
меня
из
морга.
Kalmadı
çoktan
beri
onu
sildiğim
aptal
biri
Ее
давно
нет,
я
стер
ее
из
памяти,
глупая
она.
Yara
belki
de
sonlara
doğru
bu
yolda
dedi
bana
toplan
deli
Может
быть,
рана,
ближе
к
концу,
сказала
мне
на
этом
пути:
"Соберись,
псих!"
Geceleri
aynada
lak
lak
Ночью
болтаю
с
зеркалом,
Yine
sahile
yandı
bu
çakmak
И
снова
эта
зажигалка
сгорела
на
берегу.
Bana
yazdı
bu
kaderimi
tanrım
ama
ben
istemedim
bunu
yazmak
Бог
написал
мне
мою
судьбу,
но
я
не
хотел
этого
писать.
İzmarit
en
dibe
batsa
ama
küllerim
aklıma
dolcak
Пусть
окурок
утонет
на
самом
дне,
но
мой
разум
будет
полон
пепла.
Kaybolan
yıllara
kendini
sorgula
bir
barda
içkili
farkına
var
bak
Оглянись
на
потерянные
годы,
сядь
в
баре,
выпей
и
осознай.
Kalmaz
yanına
ve
paramız
oldu
kan
Она
не
останется
с
тобой,
и
наши
деньги
стали
кровью.
Aptallar
gibi
yüzüme
doğru
bak
Смотрите
мне
в
лицо,
как
идиоты.
Sorunumu
bilemeden
aramaz
oldu
Tan
Тан
перестал
звонить,
не
зная,
в
чем
моя
проблема.
Nefretim
oradaki
hedefi
dolduran
Моя
ненависть
направлена
на
того,
кто
достиг
цели.
Karalama
beni
de
yaralama
Очерни
меня,
рань
меня,
Yoluma
kalmadı
dermanım
yaranamam
У
меня
не
осталось
сил
на
пути,
я
не
могу
исцелиться.
Sonuma
yaklaş
ara
beni
yarım
adam
Мой
конец
близок,
найди
меня,
половинка
человека.
Günüme
doğmadı
bağladım
karalara
Мой
день
не
настал,
я
погряз
во
тьме.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Zamanla
date de sortie
18-03-2022
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.