Paroles et traduction en allemand Baasch - Cienie
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nie
było
cię,
albo
cię
nie
było
widać
Du
warst
nicht
da,
oder
du
warst
nicht
zu
sehen
Za
cieniem
cień,
tylko
cienie
było
widać
Hinter
dem
Schatten
ein
Schatten,
nur
Schatten
waren
zu
sehen
Jest
cierniem
cień,
te
cienie
gniazdo
we
mnie
wiją
Ein
Dorn
ist
der
Schatten,
diese
Schatten
winden
sich
wie
ein
Nest
in
mir
Jak
stado
ciem
cały
mi
twój
przyćmiły
widok
Wie
eine
Schar
von
Nachtfaltern
haben
sie
mir
deine
ganze
Sicht
verdunkelt
Biegłem
co
tchu
Ich
rannte
aus
Leibeskräften
Biegłem
co
tchó-
Ich
rannte,
ein
Feig-
Rza
miałem
w
nogach
ling
war
ich
in
den
Beinen
Choć
stałem
tu
Obwohl
ich
hier
stand
Czy
to
był
cień,
czy
moja
głowa?
War
es
ein
Schatten
oder
mein
Kopf?
I
tylko
żal,
że
jeśli
to
nie
były
cienie
Und
nur
schade,
dass,
wenn
es
keine
Schatten
waren
To
sobie
sam
okryłem
ciemnym
cieniem
ciebie
Ich
dich
selbst
mit
einem
dunklen
Schatten
bedeckt
habe
Jak
pusto
tu,
jak
na
pustyni
tutaj
siedzę
Wie
leer
es
hier
ist,
wie
in
der
Wüste
sitze
ich
hier
Choć
mam
tu
chłód,
bo
przecież
mam
nad
sobą
cienie
Obwohl
ich
hier
Kühle
habe,
denn
ich
habe
ja
Schatten
über
mir
A
jednak
pali,
jednak
ten
chłód
pali
Und
doch
brennt
es,
doch
diese
Kühle
brennt
Już
noc,
a
może
to
północ?
Schon
Nacht,
oder
ist
es
Mitternacht?
Zaraz
nadejdzie
cień
Gleich
kommt
der
Schatten
A
może
to
półcień?
Oder
ist
es
Halbschatten?
Wszystko
pochłonie
noc
Alles
wird
die
Nacht
verschlingen
A
może
to
północ?
Oder
ist
es
Mitternacht?
Zaraz
nadejdzie
cień
Gleich
kommt
der
Schatten
A
może
to
półcień?
Oder
ist
es
Halbschatten?
Wszystko
pochłonie
noc
Alles
wird
die
Nacht
verschlingen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bartek Schmidt
Album
Noc
date de sortie
28-08-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.