Paroles et traduction Baba Saad feat. Bushido - Prost auf dich
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Prost auf dich
Cheers to you
Das
hier
ist
hammerhart,
Homie,
das
ist
Baba
Saad,
This
is
hammer-hard,
homie,
this
is
Baba
Saad,
Schau
mal
her
mein
Kamerad,
ich
rapp
in
die
Kamera,
Look
here,
my
comrade,
I'm
rapping
into
the
camera,
Mit
1000
Km/h
drehen
sich
auf
Beton
die
Reifen,
With
1000
km/h
the
tires
are
spinning
on
concrete,
Ich
komm
daher
wo
Amerika
die
Bomben
schmeißen
I
come
from
where
America
drops
bombs
Und
ich
werde
reich,
du
rappst
nur
für
den
Mindestlohn,
And
I'm
getting
rich,
you're
just
rapping
for
minimum
wage,
Während
dieser
Scheiß
hier
kommt
hör
ich
schon
den
Klingelton,
While
this
shit
is
playing,
I
can
already
hear
the
ringtone,
Ab
hier
ist
Endstation,
Bushido
ist
mei
CEO,
This
is
the
last
stop,
Bushido
is
my
CEO,
Undercover
Rockstar,
rappt
in
dieses
Mikrofon,
Undercover
Rockstar,
rapping
into
this
microphone,
Jetzt
bin
ich
dabei,
Newcomer
in
der
Juice,
Now
I'm
here,
newcomer
in
the
Juice,
Frage
mich
nach
Politik,
Osama
find
ich
gut,
Ask
me
about
politics,
I
like
Osama,
Hör
mir
zu,
du
bist
ein
Gay-Stalker,
ich
ein
Day-Walker,
Listen
to
me,
you're
a
gay
stalker,
I'm
a
Day-Walker,
Bestell
dir
mein
Album
jetzt
bei
Mail-Order,
Order
my
album
now
by
mail
order,
Wer
ist
dieser
Junge?
Ich
bin
dieser
Junge,
Who
is
this
boy?
I'm
this
boy,
Ich
bin's
wieder,
Junge,
immer
noch
der
Leader,
Junge,
It's
me
again,
boy,
still
the
leader,
boy,
Zieh
die
Wumme,
ich
komm
zu
dir
und
erhäng
dich,
Pull
out
the
gun,
I'll
come
to
you
and
hang
you,
Irgendwann
werd
ich
des
schaffen,
tot
oder
lebendig!
One
day
I'll
make
it,
dead
or
alive!
Du
bist
ein
Typ
der
in
den
Club
geht?
(Prost
auf
dich!)
Are
you
the
type
of
guy
who
goes
to
the
club?
(Cheers
to
you!)
Du
bist
ein
Typ
der
in
den
Puff
geht?
(Prost
auf
dich!)
Are
you
the
type
of
guy
who
goes
to
the
brothel?
(Cheers
to
you!)
Wenn
die
Bombe
in
die
Luft
geht,
(Prost
auf
dich!)
When
the
bomb
goes
off,
(Cheers
to
you!)
Sogar
ich
weiß
deine
Freundin
schmeckt
nach
totem
Fisch,
Even
I
know
your
girlfriend
tastes
like
dead
fish,
Du
bist
'ne
Bitch
die
abends
weg
geht?
(Prost
auf
dich!)
Are
you
a
bitch
who
goes
out
at
night?
(Cheers
to
you!)
Die
mit
jedem
Typ
ins
Bett
geht?
(Prost
auf
dich!)
Who
goes
to
bed
with
every
guy?
(Cheers
to
you!)
Du
bist
eine
die
im
Dreck
lebt?
(Prost
auf
dich!)
Are
you
one
who
lives
in
filth?
(Cheers
to
you!)
Sogar
ich
weiß
dein
Freundeskreis
ist
großer
Shit!
Even
I
know
your
circle
of
friends
is
big
shit!
Ey
yo,
ob
Türke
oder
Patrick,
ich
will
das
du
Dreck
frisst,
Hey
yo,
whether
you’re
Turk
or
Patrick,
I
want
you
to
eat
shit,
Schau
in
den
Spiegel
und
du
merkst
das
du
ein
Keck
bist,
Look
in
the
mirror
and
you'll
realize
you're
a
smart
ass,
Roll
den
Schein,
du
bist
nur
ein
dummes
Schwein,
Roll
the
bill,
you're
just
a
dumb
pig,
Frag
Neffie
wer
ist
Universal's
Nummer
1,
Ask
Neffie
who
is
Universal's
number
1,
Ich
trag
immer
noch
die
Breitling
Uhr,
I'm
still
wearing
the
Breitling
watch,
Es
ist
die
Ersguterjunge
Leitkultur,
yeah,
It’s
the
Ersguterjunge
guiding
culture,
yeah,
Guck
mich
an,
ich
hab
zur
Skyline
rauf
geschaut
Look
at
me,
I
looked
up
at
the
skyline
Und
deine
Eltern
essen
Eisbein
mit
Sauerkraut,
And
your
parents
are
eating
knuckle
of
pork
with
sauerkraut,
Fick
auf
Regeln,
ich
mach
alles
was
mir
Fun
bringt,
Fuck
the
rules,
I
do
everything
that's
fun,
Die
nächste
Stufe
ist
ich
kauf
'n
Diamantring,
The
next
step
is
buying
a
diamond
ring,
Weißt
du
noch
gestern
als
du
mir
am
Schwanz
hingst,
Remember
yesterday
when
you
were
hanging
on
my
dick,
Kennst
du
das
Gefühl
wenn
deine
Hook
das
ganze
Land
singt?
Do
you
know
the
feeling
when
your
hook
is
sung
by
the
whole
country?
Was
für
'n
Gefühl
mich
in
der
Times
zu
sehen,
kein
Problem,
What
a
feeling
to
see
myself
in
the
Times,
no
problem,
Junge,
guck
wie
sich
die
Reifen
drehen,
Boy,
look
how
the
tires
are
spinning,
Ich
komm
im
7-er
BMW
auf
den
letzten
Cent
getankt,
I
come
in
a
7 series
BMW
fueled
up
to
the
last
cent,
Guck
doch,
all
die
Nutten
machen
jetzt
den
Ententanz!
Look,
all
the
hookers
are
doing
the
duck
dance
now!
Du
bist
ein
Typ
der
in
den
Club
geht?
(Prost
auf
dich!)
Are
you
the
type
of
guy
who
goes
to
the
club?
(Cheers
to
you!)
Du
bist
ein
Typ
der
in
den
Puff
geht?
(Prost
auf
dich!)
Are
you
the
type
of
guy
who
goes
to
the
brothel?
(Cheers
to
you!)
Wenn
die
Bombe
in
die
Luft
geht,
(Prost
auf
dich!)
When
the
bomb
goes
off,
(Cheers
to
you!)
Sogar
ich
weiß
deine
Freundin
schmeckt
nach
totem
Fisch,
Even
I
know
your
girlfriend
tastes
like
dead
fish,
Du
bist
'ne
Bitch
die
abends
weg
geht?
(Prost
auf
dich!)
Are
you
a
bitch
who
goes
out
at
night?
(Cheers
to
you!)
Die
mit
jedem
Typ
ins
Bett
geht?
(Prost
auf
dich!)
Who
goes
to
bed
with
every
guy?
(Cheers
to
you!)
Du
bist
eine
die
im
Dreck
lebt?
(Prost
auf
dich!)
Are
you
one
who
lives
in
filth?
(Cheers
to
you!)
Sogar
ich
weiß
dein
Freundeskreis
ist
großer
Shit!
Even
I
know
your
circle
of
friends
is
big
shit!
Yeah,
unaufhaltsam
die
Ersguterjunge
Wende,
Yeah,
unstoppable
the
Ersguterjunge
turning
point,
Deine
krassen
Gees
spielen
mit
'ner
Gummi-Ente,
Your
tough
Gees
are
playing
with
a
rubber
duck,
Komm,
wir
hauen
ab,
hier
sind
nur
noch
Krüppel,
Saad,
Come
on,
let's
get
out
of
here,
there
are
only
cripples
left,
Saad,
Carlo,
Cokxxx,
Flavor,
yeah
und
es
trifft
euch
Krüppel
hart,
Carlo,
Cokxxx,
Flavor,
yeah
and
it
hits
you
cripples
hard,
Fick
dein
Diss-Track,
wer
hat
den
Six-Pack?
Fuck
your
diss
track,
who
has
the
six-pack?
Ich
kann
leider
nicht
mehr
mit
dir
chillen
weil
du
Shit
rappst,
I
can't
chill
with
you
anymore
because
you
rap
shit,
Es
ist
Untergrund,
scheiß
auf
das
Geld,
It's
underground,
fuck
the
money,
Geh
vom
Fenster
weg,
Gangster-Rap
bei
TRL,
yeah,
Get
away
from
the
window,
gangster
rap
on
TRL,
yeah,
Das
ist
nicht
Bubba
Sparxxx,
Homie,
das
ist
Baba
Saad,
This
is
not
Bubba
Sparxxx,
homie,
this
is
Baba
Saad,
Irgendetwas
sagt
mir
das
ich
nächstes
Jahr
ein
Hummer
fahr,
Something
tells
me
I'll
be
driving
a
Hummer
next
year,
Ich
bin
kein
Trendsetter,
ich
hab
den
Trend
gestoppt,
I'm
not
a
trendsetter,
I
stopped
the
trend,
Guck,
ich
bin
der
Gangster-Boss
der
an
deinem
Fenster
klopft,
Look,
I'm
the
gangster
boss
knocking
on
your
window,
Ja,
es
stimmt,
ich
bin
verhaltensgestört,
Yes,
it's
true,
I'm
mentally
disturbed,
Will
dir
auf
den
Kopf
hauen
wenn
dein
Verhalten
mich
stört,
I
want
to
hit
you
on
the
head
if
your
behavior
bothers
me,
Hast
du
mein
Album
gehört?
"Eine
Platte
voll
Hits"
Das
ist
der
MTV-TRL-Araber
Shit!
Have
you
heard
my
album?
"An
album
full
of
hits"
This
is
the
MTV-TRL-Arab
shit!
Du
bist
ein
Typ
der
in
den
Club
geht?
(Prost
auf
dich!)
Are
you
the
type
of
guy
who
goes
to
the
club?
(Cheers
to
you!)
Du
bist
ein
Typ
der
in
den
Puff
geht?
(Prost
auf
dich!)
Are
you
the
type
of
guy
who
goes
to
the
brothel?
(Cheers
to
you!)
Wenn
die
Bombe
in
die
Luft
geht,
(Prost
auf
dich!)
When
the
bomb
goes
off,
(Cheers
to
you!)
Sogar
ich
weiß
deine
Freundin
schmeckt
nach
totem
Fisch,
Even
I
know
your
girlfriend
tastes
like
dead
fish,
Du
bist
'ne
Bitch
die
abends
weg
geht?
(Prost
auf
dich!)
Are
you
a
bitch
who
goes
out
at
night?
(Cheers
to
you!)
Die
mit
jedem
Typ
ins
Bett
geht?
(Prost
auf
dich!)
Who
goes
to
bed
with
every
guy?
(Cheers
to
you!)
Du
bist
eine
die
im
Dreck
lebt?
(Prost
auf
dich!)
Are
you
one
who
lives
in
filth?
(Cheers
to
you!)
Sogar
ich
weiß
dein
Freundeskreis
ist
großer
Shit!
Even
I
know
your
circle
of
friends
is
big
shit!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bushido, Saad El Haddad, Michael Kurt Schaefer
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.