Paroles et traduction Baba Saad - Alles wurde gut
Alles wurde gut
Everything Turned Out Alright
Alles
wegen
dir,
wurde
ich
zum
Psychopath-
All
because
of
you,
I
became
a
psychopath-
Von
wegen
große
Liebe,
heute
weiß
ich,
dass
es
nicht
so
war
So
much
for
great
love,
today
I
know
it
wasn't
so
Ich
war
jung,
dumm,
blind
und
naiv-
I
was
young,
dumb,
blind
and
naive-
Ließ
mein
Herz
für
dich
weinen
wie
ein
Kind
auf
dem
Beat
Let
my
heart
cry
for
you
like
a
child
on
the
beat
Mittlerweile
weiß
ich,
du
warst
nichtmal
eine
Zeile
wert-
Meanwhile
I
know,
you
weren't
even
worth
a
line-
Ich
danke
dem
Herrn,
lang
ist
diese
Reise
her
I
thank
the
Lord,
this
journey
has
been
long
gone
Kannst
du
dich
erinnern
damals
war
ich
dir
nicht
gut
genug-
Can
you
remember
back
then
I
wasn't
good
enough
for
you-
Ich
weiß
nicht
warum,
vielleicht
war
ich
nicht
so
cool
wie
du
I
don't
know
why,
maybe
I
wasn't
as
cool
as
you
Damals
hat
ich
keinen
Benz,
damals
hat
ich
keinen
Fame-
Back
then
I
had
no
Benz,
back
then
I
had
no
fame-
Damals
hat
ich
kein
Geld,
für
dich
wars
ein
scheiß
Leben
Back
then
I
had
no
money,
for
you
it
was
a
shitty
life
Du
wolltest
Ruhm
deshalb
hast
du
mich
verlassen-
You
wanted
fame
that's
why
you
left
me-
Weil
du
dachtest
mit
mir
könntest
du
im
Leben
was
verpassen
Because
you
thought
with
me
you
could
miss
something
in
life
Du
wolltest
unbedingt
einen
Reichen,
der
dir
alles
kauft-
You
absolutely
wanted
a
rich
man
who
would
buy
you
everything-
Der
dir
alles
glaubt,
dem
du
alles
raubst
Who
believes
everything
you
say,
from
whom
you
steal
everything
Doch
heute
siehst
du
dieses
Leben
ist
kein
Wunschkonzert-
But
today
you
see
this
life
is
not
a
request
concert-
Deshalb
freut
es
mich
um
so
sehr
dir
zu
sagen
That's
why
it
makes
me
so
happy
to
tell
you
Alles
wurde
gut
und
das
alles
wegen
dir-
Everything
turned
out
alright
and
it's
all
because
of
you-
Man
die
Trennung
war
das
beste
was
mir
je
hätte
passieren
können
Man,
the
breakup
was
the
best
thing
that
could
have
ever
happened
to
me
Ohne
dich
bin
besser
dran-
I'm
better
off
without
you-
Deshalb
sag
ich
vielen
Dank,
alles
was
ich
hab
ist
wegen
dir
That's
why
I
say
thank
you
very
much,
everything
I
have
is
because
of
you
Aus
der
Trennung
wurde
Wut
und
aus
Wut
wurde
Wille-
From
the
breakup
came
anger
and
from
anger
came
will-
Man
vorbei
ist
die
Zeit
mit
der
furchtlosen
Stille
Man,
the
time
with
the
fearless
silence
is
over
Heute
kann
ich
wirklich
sagen,
du
hast
mich
nicht
klein
bekommen-
Today
I
can
truly
say,
you
didn't
break
me-
Auch
wenn
du
um
mich
kämpfst,
du
hast
bei
mir
keine
Chance
Even
if
you
fight
for
me,
you
have
no
chance
with
me
Mittlerweile
bin
ich
das
geworden,
was
du
suchst
-
Meanwhile,
I've
become
what
you're
looking
for
-
Doch
mir
ist
egal
geworden
was
du
tust,
alles
gut
But
I
don't
care
what
you
do
anymore,
everything's
good
Ich
will
dich
nicht
verletzen,
doch
die
Wahrheit
tut
so
weh
-
I
don't
want
to
hurt
you,
but
the
truth
hurts
so
much
-
Keine
Ahnung
wie's
bei
dir
ist,
doch
mein
Karma
ist
okay
No
idea
how
it
is
with
you,
but
my
karma
is
okay
Alles
was
ich
hab,
hab
ich
mir
hart
erkämpft
-
Everything
I
have,
I
fought
hard
for
-
Ob
es
mein
Fame
ist,
mein
Geld
ist,
mein
Benz,
alles
hart
erkämpft
Whether
it's
my
fame,
my
money,
my
Benz,
everything
hard
earned
In
dieser
Zeit
wo
du
dachtest,
das
du
nichts
verpasst
-
In
this
time
where
you
thought
you
weren't
missing
anything
-
Habe
ich
mit
Fleiß
und
aller
Macht
was
aus
mir
gemacht
I
made
something
of
myself
with
diligence
and
all
my
might
Währenddessen
warst
du
mit
den
reichen
unterwegs
-
Meanwhile
you
were
out
with
the
rich
guys
-
Hast
dich
ausnutzen
lassen
weil
du
dachtest
das
du
lebst
Let
yourself
be
used
because
you
thought
you
were
living
Doch
jetzt
bist
du
ganz
allein,
wo
deine
Bonzen
sind,
das
weiß
ich
nicht
-
But
now
you're
all
alone,
where
your
big
shots
are,
I
don't
know
-
Ist
auch
nicht
so
wichtig,
was
ich
sagen
wollte
eigentlich
ist
It's
also
not
that
important,
what
I
actually
wanted
to
say
is
Alles
wurde
gut
und
das
alles
wegen
dir-
Everything
turned
out
alright
and
it's
all
because
of
you-
Man
die
Trennung
war
das
beste
was
mir
je
hätte
passieren
können
Man,
the
breakup
was
the
best
thing
that
could
have
ever
happened
to
me
Ohne
dich
bin
besser
dran-
I'm
better
off
without
you-
Deshalb
sag
ich
vielen
Dank,
alles
was
ich
hab
ist
wegen
dir
That's
why
I
say
thank
you
very
much,
everything
I
have
is
because
of
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.