Baba Saad - Alles wurde gut - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Baba Saad - Alles wurde gut




Alles wurde gut
Всё стало хорошо
Alles wegen dir, wurde ich zum Psychopath-
Всё из-за тебя, я стал психопатом-
Von wegen große Liebe, heute weiß ich, dass es nicht so war
Какая там большая любовь, теперь я знаю, что это было не так
Ich war jung, dumm, blind und naiv-
Я был молод, глуп, слеп и наивен-
Ließ mein Herz für dich weinen wie ein Kind auf dem Beat
Заставил моё сердце плакать, как ребёнка под бит
Mittlerweile weiß ich, du warst nichtmal eine Zeile wert-
А сейчас понимаю, ты даже строчки не стоила-
Ich danke dem Herrn, lang ist diese Reise her
Слава Богу, этот путь далеко позади
Kannst du dich erinnern damals war ich dir nicht gut genug-
Помнишь, тогда я был тебе не достаточно хорош-
Ich weiß nicht warum, vielleicht war ich nicht so cool wie du
Не знаю почему, может, я был не такой крутой как ты
Damals hat ich keinen Benz, damals hat ich keinen Fame-
Тогда у меня не было Mercedes, тогда у меня не было славы-
Damals hat ich kein Geld, für dich wars ein scheiß Leben
Тогда у меня не было денег, для тебя это была отстойная жизнь
Du wolltest Ruhm deshalb hast du mich verlassen-
Ты хотела славы, поэтому ты меня бросила-
Weil du dachtest mit mir könntest du im Leben was verpassen
Потому что думала, что со мной ты можешь что-то упустить в жизни
Du wolltest unbedingt einen Reichen, der dir alles kauft-
Ты очень хотела богача, который бы тебе всё покупал-
Der dir alles glaubt, dem du alles raubst
Который бы тебе во всём верил, которого бы ты грабила
Doch heute siehst du dieses Leben ist kein Wunschkonzert-
Но сейчас ты видишь, что эта жизнь не по заказу-
Deshalb freut es mich um so sehr dir zu sagen
Поэтому мне так приятно сказать тебе
Alles wurde gut und das alles wegen dir-
Всё стало хорошо, и всё это из-за тебя-
Man die Trennung war das beste was mir je hätte passieren können
Этот разрыв - лучшее, что могло со мной случиться
Ohne dich bin besser dran-
Без тебя мне гораздо лучше-
Deshalb sag ich vielen Dank, alles was ich hab ist wegen dir
Поэтому я говорю спасибо, всё, что у меня есть, из-за тебя
Aus der Trennung wurde Wut und aus Wut wurde Wille-
Из разрыва появилась злость, а из злости родилась воля-
Man vorbei ist die Zeit mit der furchtlosen Stille
Прошло время бесстрашной тишины
Heute kann ich wirklich sagen, du hast mich nicht klein bekommen-
Сейчас я могу сказать, ты не смогла меня сломить-
Auch wenn du um mich kämpfst, du hast bei mir keine Chance
Даже если ты будешь бороться за меня, у тебя нет шансов
Mittlerweile bin ich das geworden, was du suchst -
Теперь я стал тем, кого ты ищешь -
Doch mir ist egal geworden was du tust, alles gut
Но мне стало всё равно, что ты делаешь, у меня всё хорошо
Ich will dich nicht verletzen, doch die Wahrheit tut so weh -
Я не хочу тебя ранить, но правда так больно -
Keine Ahnung wie's bei dir ist, doch mein Karma ist okay
Понятия не имею, как у тебя, но моя карма в порядке
Alles was ich hab, hab ich mir hart erkämpft -
Всё, что у меня есть, я заработал тяжёлым трудом -
Ob es mein Fame ist, mein Geld ist, mein Benz, alles hart erkämpft
Будь то моя слава, мои деньги, мой Mercedes, всё заработано тяжёлым трудом
In dieser Zeit wo du dachtest, das du nichts verpasst -
В то время, когда ты думала, что ничего не упускаешь -
Habe ich mit Fleiß und aller Macht was aus mir gemacht
Я со всем усердием и силой что-то из себя сделал
Währenddessen warst du mit den reichen unterwegs -
В то время как ты развлекалась с богачами-
Hast dich ausnutzen lassen weil du dachtest das du lebst
Ты позволяла себя использовать, потому что думала, что так живёшь
Doch jetzt bist du ganz allein, wo deine Bonzen sind, das weiß ich nicht -
Но теперь ты совсем одна, где твои богачи, я не знаю -
Ist auch nicht so wichtig, was ich sagen wollte eigentlich ist
Но это не так уж и важно, что я хотел сказать, так это
Alles wurde gut und das alles wegen dir-
Всё стало хорошо, и всё это из-за тебя-
Man die Trennung war das beste was mir je hätte passieren können
Этот разрыв - лучшее, что могло со мной случиться
Ohne dich bin besser dran-
Без тебя мне гораздо лучше-
Deshalb sag ich vielen Dank, alles was ich hab ist wegen dir
Поэтому я говорю спасибо, всё, что у меня есть, из-за тебя






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.