Paroles et traduction Baba Saad - Alles wurde gut
Alles wurde gut
Всё стало хорошо
Alles
wegen
dir,
wurde
ich
zum
Psychopath-
Всё
из-за
тебя,
я
стал
психопатом-
Von
wegen
große
Liebe,
heute
weiß
ich,
dass
es
nicht
so
war
Какая
там
большая
любовь,
теперь
я
знаю,
что
это
было
не
так
Ich
war
jung,
dumm,
blind
und
naiv-
Я
был
молод,
глуп,
слеп
и
наивен-
Ließ
mein
Herz
für
dich
weinen
wie
ein
Kind
auf
dem
Beat
Заставил
моё
сердце
плакать,
как
ребёнка
под
бит
Mittlerweile
weiß
ich,
du
warst
nichtmal
eine
Zeile
wert-
А
сейчас
понимаю,
ты
даже
строчки
не
стоила-
Ich
danke
dem
Herrn,
lang
ist
diese
Reise
her
Слава
Богу,
этот
путь
далеко
позади
Kannst
du
dich
erinnern
damals
war
ich
dir
nicht
gut
genug-
Помнишь,
тогда
я
был
тебе
не
достаточно
хорош-
Ich
weiß
nicht
warum,
vielleicht
war
ich
nicht
so
cool
wie
du
Не
знаю
почему,
может,
я
был
не
такой
крутой
как
ты
Damals
hat
ich
keinen
Benz,
damals
hat
ich
keinen
Fame-
Тогда
у
меня
не
было
Mercedes,
тогда
у
меня
не
было
славы-
Damals
hat
ich
kein
Geld,
für
dich
wars
ein
scheiß
Leben
Тогда
у
меня
не
было
денег,
для
тебя
это
была
отстойная
жизнь
Du
wolltest
Ruhm
deshalb
hast
du
mich
verlassen-
Ты
хотела
славы,
поэтому
ты
меня
бросила-
Weil
du
dachtest
mit
mir
könntest
du
im
Leben
was
verpassen
Потому
что
думала,
что
со
мной
ты
можешь
что-то
упустить
в
жизни
Du
wolltest
unbedingt
einen
Reichen,
der
dir
alles
kauft-
Ты
очень
хотела
богача,
который
бы
тебе
всё
покупал-
Der
dir
alles
glaubt,
dem
du
alles
raubst
Который
бы
тебе
во
всём
верил,
которого
бы
ты
грабила
Doch
heute
siehst
du
dieses
Leben
ist
kein
Wunschkonzert-
Но
сейчас
ты
видишь,
что
эта
жизнь
не
по
заказу-
Deshalb
freut
es
mich
um
so
sehr
dir
zu
sagen
Поэтому
мне
так
приятно
сказать
тебе
Alles
wurde
gut
und
das
alles
wegen
dir-
Всё
стало
хорошо,
и
всё
это
из-за
тебя-
Man
die
Trennung
war
das
beste
was
mir
je
hätte
passieren
können
Этот
разрыв
- лучшее,
что
могло
со
мной
случиться
Ohne
dich
bin
besser
dran-
Без
тебя
мне
гораздо
лучше-
Deshalb
sag
ich
vielen
Dank,
alles
was
ich
hab
ist
wegen
dir
Поэтому
я
говорю
спасибо,
всё,
что
у
меня
есть,
из-за
тебя
Aus
der
Trennung
wurde
Wut
und
aus
Wut
wurde
Wille-
Из
разрыва
появилась
злость,
а
из
злости
родилась
воля-
Man
vorbei
ist
die
Zeit
mit
der
furchtlosen
Stille
Прошло
время
бесстрашной
тишины
Heute
kann
ich
wirklich
sagen,
du
hast
mich
nicht
klein
bekommen-
Сейчас
я
могу
сказать,
ты
не
смогла
меня
сломить-
Auch
wenn
du
um
mich
kämpfst,
du
hast
bei
mir
keine
Chance
Даже
если
ты
будешь
бороться
за
меня,
у
тебя
нет
шансов
Mittlerweile
bin
ich
das
geworden,
was
du
suchst
-
Теперь
я
стал
тем,
кого
ты
ищешь
-
Doch
mir
ist
egal
geworden
was
du
tust,
alles
gut
Но
мне
стало
всё
равно,
что
ты
делаешь,
у
меня
всё
хорошо
Ich
will
dich
nicht
verletzen,
doch
die
Wahrheit
tut
so
weh
-
Я
не
хочу
тебя
ранить,
но
правда
так
больно
-
Keine
Ahnung
wie's
bei
dir
ist,
doch
mein
Karma
ist
okay
Понятия
не
имею,
как
у
тебя,
но
моя
карма
в
порядке
Alles
was
ich
hab,
hab
ich
mir
hart
erkämpft
-
Всё,
что
у
меня
есть,
я
заработал
тяжёлым
трудом
-
Ob
es
mein
Fame
ist,
mein
Geld
ist,
mein
Benz,
alles
hart
erkämpft
Будь
то
моя
слава,
мои
деньги,
мой
Mercedes,
всё
заработано
тяжёлым
трудом
In
dieser
Zeit
wo
du
dachtest,
das
du
nichts
verpasst
-
В
то
время,
когда
ты
думала,
что
ничего
не
упускаешь
-
Habe
ich
mit
Fleiß
und
aller
Macht
was
aus
mir
gemacht
Я
со
всем
усердием
и
силой
что-то
из
себя
сделал
Währenddessen
warst
du
mit
den
reichen
unterwegs
-
В
то
время
как
ты
развлекалась
с
богачами-
Hast
dich
ausnutzen
lassen
weil
du
dachtest
das
du
lebst
Ты
позволяла
себя
использовать,
потому
что
думала,
что
так
живёшь
Doch
jetzt
bist
du
ganz
allein,
wo
deine
Bonzen
sind,
das
weiß
ich
nicht
-
Но
теперь
ты
совсем
одна,
где
твои
богачи,
я
не
знаю
-
Ist
auch
nicht
so
wichtig,
was
ich
sagen
wollte
eigentlich
ist
Но
это
не
так
уж
и
важно,
что
я
хотел
сказать,
так
это
Alles
wurde
gut
und
das
alles
wegen
dir-
Всё
стало
хорошо,
и
всё
это
из-за
тебя-
Man
die
Trennung
war
das
beste
was
mir
je
hätte
passieren
können
Этот
разрыв
- лучшее,
что
могло
со
мной
случиться
Ohne
dich
bin
besser
dran-
Без
тебя
мне
гораздо
лучше-
Deshalb
sag
ich
vielen
Dank,
alles
was
ich
hab
ist
wegen
dir
Поэтому
я
говорю
спасибо,
всё,
что
у
меня
есть,
из-за
тебя
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.