Lyrhub
A
B
C
D
E
F
G
H
I
J
K
L
M
N
O
P
Q
R
S
T
U
V
W
X
Y
Z
#
Chercher
S'inscrire
Connexion
Accueil
Baba Zula feat. Mad Professor
Bir Sana Bir de Bana
Traduction en anglais
Mad Professor
,
Baba ZuLa
-
Bir Sana Bir de Bana
Paroles et traduction Baba Zula feat. Mad Professor - Bir Sana Bir de Bana
Copier dans
Copier la traduction
Bir Sana Bir de Bana
For You and Me
Bulutların
üstünden
From
the
clouds
above,
Bıraktım
ben
kendimi
I
let
myself
go,
Sonunu
düşünmeden
Without
thinking
of
the
end,
Duygular
sarınca
beni
When
emotions
embraced
me,
Gizlice
tuttum
elini
I
secretly
held
your
hand,
Yüzüne
baktım
usulca
I
looked
at
your
face
gently,
Gözlerin
fısıldadı
Your
eyes
whispered,
Ahhh
Ahhh,
Mutluluğu
yavaşça
Happiness
slowly,
Gözlerin
fısıldadı
Your
eyes
whispered,
Ahhhh
Ahhhh,
Mutluluğu
yavaşça
Happiness
slowly.
çiçeklerin
kokusu
The
scent
of
flowers,
Dalgaların
şarkısı
The
melody
of
the
waves,
Rüzgarın
fısıltısı
The
whisper
of
the
wind,
Bir
sana
bir
de
bana
For
you
and
me,
Bir
sana
bir
de
bana
For
you
and
me.
Bahçede
hanımeli
Jasmine
in
the
garden,
Gökyüzünde
yıldızlar
Stars
in
the
sky,
Yağmurun
narin
sesi
The
delicate
sound
of
rain,
şimdi
bir
anlamı
var
Now
it
all
makes
sense,
Aşk
nasıl
da
kırılgan
Love
is
so
fragile,
Sus
dedim
ama
olmadı
I
said
hush,
but
it
didn't
work,
Kalbimden
ismin
geçti
Your
name
escaped
my
heart,
Ahh
Ahh,
Kimseler
duymadı
No
one
heard,
Kalbimden
ismin
geçti
Your
name
escaped
my
heart,
Ahhhh
Ahhhh,
Kimseler
duymadı
No
one
heard.
çiçeklerin
kokusu
The
scent
of
flowers,
Dalgaların
şarkısı
The
melody
of
the
waves,
Rüzgarın
fısıltısı
The
whisper
of
the
wind,
Bir
sana
bir
de
bana
For
you
and
me,
Bir
sana
bir
de
bana
For
you
and
me,
Bir
sana
bir
de
bana
For
you
and
me.
Évaluez la traduction
Ooops
×
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
S'inscrire
Connexion
Writer(s):
Baba Zula
Album
Duble Oryantal
date de sortie
01-06-2005
1
Ozgur Ruh
2
Bir Sana Bir de Bana
Plus d'albums
Psychebelly Dance Music
2003
Ruhani Oyun Havaları
tous les albums
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.