Babado Novo - Enrolação - traduction des paroles en allemand

Enrolação - Babado Novotraduction en allemand




Enrolação
Hinhaltetaktik
Vai!
Los!
Você marca comigo e não vá...
Du verabredest dich mit mir und kommst nicht...
Me bolo e diz que a culpa é minha
Versetzst mich und sagst, es ist meine Schuld
E ai ai...
Und ach je...
Me enrolando todo dia...
Hältst mich jeden Tag hin...
Eu ligo toda hora
Ich rufe ständig an
Nem se quer atende o cel
Du gehst nicht mal ans Handy
Uel...(uel)
Uel...(uel)
Você me faz de carretel...
Du behandelst mich wie eine Garnrolle...
Então enrola, desenrola...
Also wickle auf, wickle ab...
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
(Uh!)
(Uh!)
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
(Uh!)
(Uh!)
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
(Uh!)
(Uh!)
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
Vem! (Uh!)
Komm! (Uh!)
Enrolação não, não...
Kein Hinhalten, nein, nein...
Enrolação não, não...
Kein Hinhalten, nein, nein...
A gente fica hoje
Heute sind wir zusammen,
Amanhã não fica não...
Morgen sind wir nicht zusammen, nein...
Enrolação não, não...
Kein Hinhalten, nein, nein...
Enrolação não, não...
Kein Hinhalten, nein, nein...
A gente fica hoje...
Heute sind wir zusammen...
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
(Uh!)
(Uh!)
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
Vá! (Uh!)
Los! (Uh!)
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
(Uh!)
(Uh!)
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
(Uh!)
(Uh!)
Deixe de enrolação menino!
Hör auf mit dem Hinhalten, Junge!
É Mari Antunes!
Hier ist Mari Antunes!
Babado Novo!
Babado Novo!
Ha ha!
Ha ha!
Você marca comigo e não vá...
Du verabredest dich mit mir und kommst nicht...
Me bolo e diz que a culpa é minha
Versetzst mich und sagst, es ist meine Schuld
E ai ai...
Und ach je...
Me enrolando todo dia...
Hältst mich jeden Tag hin...
Eu ligo toda hora
Ich rufe ständig an
Nem se quer atende o cel
Du gehst nicht mal ans Handy
Uel...
Uel...
Você me faz de carretel...
Du behandelst mich wie eine Garnrolle...
Então enrola, desenrola...
Also wickle auf, wickle ab...
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
(Uh!)
(Uh!)
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
Vai! (Uh!)
Los! (Uh!)
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
(Uh!)
(Uh!)
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
(Uh!)
(Uh!)
Enrolação não, não...
Kein Hinhalten, nein, nein...
Enrolação não, não...
Kein Hinhalten, nein, nein...
A gente fica hoje
Heute sind wir zusammen,
Amanhã não fica não...
Morgen sind wir nicht zusammen, nein...
Enrolação não, não...
Kein Hinhalten, nein, nein...
Enrolação não, não...
Kein Hinhalten, nein, nein...
A gente fica hoje
Heute sind wir zusammen
Amanhã...(amanhã)
Morgen...(morgen)
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
(Uh!)
(Uh!)
Enrola, desenrola menino!
Wickle auf, wickle ab, Junge!
(Uh!)
(Uh!)
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
(Uh!)
(Uh!)
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
(Uh!)
(Uh!)
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
(Uh!)
(Uh!)
Enrola, desenrola...
Wickle auf, wickle ab...
Vá! (Uh!)
Los! (Uh!)
Ou enrola? Ou desenrola esse negócio?
Entweder du wickelst auf oder wickelst ab, diese Sache?
Vem comigo!
Komm mit mir!





Writer(s): Artur Moura, Uedson Nascimento Pereira, Jorge Luis Paulo Teles


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.