Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Você
marca
comigo
e
não
vá...
You
make
plans
with
me
and
don't
show
up...
Me
dá
bolo
e
diz
que
a
culpa
é
minha
You
stand
me
up
and
say
it's
my
fault
Me
enrolando
todo
dia...
Messing
with
me
every
day...
Eu
ligo
toda
hora
I
call
you
all
the
time
Nem
se
quer
atende
o
cel
You
don't
even
answer
your
phone
Você
me
faz
de
carretel...
You're
playing
me
like
a
yo-yo...
Então
enrola,
desenrola...
So
you
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Vem!
(Uh!)
Come
on!
(Uh!)
Enrolação
não,
não...
No
more
messing
around,
no
no...
Enrolação
não,
não...
No
more
messing
around,
no
no...
A
gente
fica
hoje
We'll
be
together
tonight
Amanhã
não
fica
não...
But
not
tomorrow,
no...
Enrolação
não,
não...
No
more
messing
around,
no
no...
Enrolação
não,
não...
No
more
messing
around,
no
no...
A
gente
fica
hoje...
We'll
be
together
tonight...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Deixe
de
enrolação
menino!
Stop
messing
around,
boy!
É
Mari
Antunes!
It's
Mari
Antunes!
Babado
Novo!
Babado
Novo!
Você
marca
comigo
e
não
vá...
You
make
plans
with
me
and
don't
show
up...
Me
dá
bolo
e
diz
que
a
culpa
é
minha
You
stand
me
up
and
say
it's
my
fault
Me
enrolando
todo
dia...
Messing
with
me
every
day...
Eu
ligo
toda
hora
I
call
you
all
the
time
Nem
se
quer
atende
o
cel
You
don't
even
answer
your
phone
Você
me
faz
de
carretel...
You're
playing
me
like
a
yo-yo...
Então
enrola,
desenrola...
So
you
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrolação
não,
não...
No
more
messing
around,
no
no...
Enrolação
não,
não...
No
more
messing
around,
no
no...
A
gente
fica
hoje
We'll
be
together
tonight
Amanhã
não
fica
não...
But
not
tomorrow,
no...
Enrolação
não,
não...
No
more
messing
around,
no
no...
Enrolação
não,
não...
No
more
messing
around,
no
no...
A
gente
fica
hoje
We'll
be
together
tonight
Amanhã...(amanhã)
Tomorrow...(tomorrow)
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola
menino!
Stop
messing
around,
boy!
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Enrola,
desenrola...
You
mess
around,
you
straighten
up...
Ou
enrola?
Ou
desenrola
esse
negócio?
Are
you
going
to
mess
around
or
straighten
up
this
thing?
Vem
comigo!
Come
with
me!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Artur Moura, Uedson Nascimento Pereira, Jorge Luis Paulo Teles
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.