Babado Novo - Falando Sério - traduction des paroles en allemand

Falando Sério - Babado Novotraduction en allemand




Falando Sério
Ganz ehrlich
Falando sério
Ganz ehrlich
É bem melhor você parar com essas coisas
Es ist viel besser, wenn du mit diesen Spielchen aufhörst
De olhar pra mim com olhos de promessas
Mich mit diesen vielversprechenden Augen anzusehen
Depois sorrir, como quem nada quer
Und dann zu lächeln, als ob du nichts wolltest
Você não sabe
Du weißt es nicht
Mas é que eu tenho cicatrizes que a vida fez
Aber ich habe Narben, die mir das Leben zugefügt hat
E tenho medo de fazer planos
Und ich habe Angst, Pläne zu schmieden
De tentar e sofrer outra vez (de vez)
Es zu versuchen und wieder zu leiden (ein für alle Mal)
Falando sério
Ganz ehrlich
Eu não queria ter você por um programa
Ich wollte dich nicht nur für eine flüchtige Affäre
E apenas ser mais uma em sua cama
Und nur eine weitere Frau in deinem Bett sein
Por uma noite apenas, nada mais
Für nur eine Nacht, mehr nicht
Falando sério
Ganz ehrlich
Entre nós dois tinha que haver mais sentimento
Zwischen uns beiden müsste mehr Gefühl sein
Não quero o seu amor por um momento
Ich will deine Liebe nicht nur für einen Moment
E ter a vida inteira pra me arrepender
Um dann ein Leben lang zu bereuen
Falando sério
Ganz ehrlich
É bem melhor você parar com essas coisas
Es ist viel besser, wenn du mit diesen Spielchen aufhörst
De olhar pra mim com olhos de promessas
Mich mit diesen vielversprechenden Augen anzusehen
Depois sorrir, como quem nada quer
Und dann zu lächeln, als ob du nichts wolltest
Você não sabe
Du weißt es nicht
Mas é que eu tenho cicatrizes que a vida fez
Aber ich habe Narben, die mir das Leben zugefügt hat
E tenho medo de fazer planos
Und ich habe Angst, Pläne zu schmieden
De tentar e sofrer outra vez
Es zu versuchen und wieder zu leiden
Falando sério
Ganz ehrlich
Eu não queria ter você por um programa
Ich wollte dich nicht nur für eine flüchtige Affäre
E apenas ser mais uma em sua cama
Und nur eine weitere Frau in deinem Bett sein
Por uma noite apenas, nada mais (no, no, no, no, no, no)
Für nur eine Nacht, mehr nicht (nein, nein, nein, nein, nein, nein)
Falando sério
Ganz ehrlich
Entre nós dois tinha que haver mais sentimento
Zwischen uns beiden müsste mehr Gefühl sein
Não quero o seu amor por um momento
Ich will deine Liebe nicht nur für einen Moment
E ter a vida inteira pra me arrepender (no, no, no)
Um dann ein Leben lang zu bereuen (nein, nein, nein)
Falando sério
Ganz ehrlich
Eu não queria ter você por um programa
Ich wollte dich nicht nur für eine flüchtige Affäre
E apenas ser mais uma em sua cama
Und nur eine weitere Frau in deinem Bett sein
Por uma noite apenas, nada mais (no, no, no, no, no, no)
Für nur eine Nacht, mehr nicht (nein, nein, nein, nein, nein, nein)
Falando sério
Ganz ehrlich
Entre nós dois tinha que haver mais sentimento
Zwischen uns beiden müsste mehr Gefühl sein
Não quero o seu amor por um momento
Ich will deine Liebe nicht nur für einen Moment
E ter a vida inteira pra me arrepender
Um dann ein Leben lang zu bereuen
Oh-oh, uoh-uoh
Oh-oh, uoh-uoh
A vida inteira pra me aprender
Ein Leben lang, um daraus zu lernen
Pra me arrepender, no, no no, no, no...
Um zu bereuen, nein, nein, nein, nein...
A vida inteira
Ein Leben lang
Pra me arrepender
Um zu bereuen





Writer(s): Carlos De Carvalho Colla, Mauricio Barrozo Neto Duboc


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.