Paroles et traduction Babak Amini - A New Dawn
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
در
این
روزای
تنهایی
В
эти
одинокие
дни,
با
این
آشفته
حالی
ها
С
этой
смятением
в
душе,
بزن
باران
ببار
آرام
Прошу,
пусть
дождь
прольётся,
успокоит,
هوای
تازه
می
خواهم
Мне
нужен
глоток
свежего
воздуха.
چو
فصل
ناگزیری
که
Как
неизбежная
смена
времён
года,
به
تقویم
دلم
حک
شد
Которая
высечена
в
календаре
моего
сердца,
من
از
اسطوره
هایی
که
Я
из
тех
легенд,
حماسه
سازه
می
خواهم
Которые
жаждут
героических
подвигов.
صدایم
کن
صدای
تو
Позови
меня,
твой
голос,
یه
حس
جاودان
دارد
Хранит
в
себе
ощущение
вечности.
مگیر
از
من
که
فریادی
Не
отнимай
у
меня
мой
крик,
بلند
آوازه
می
خواهد
Который
жаждет
громкой
славы.
بگردانم
بمیرانم
Поверни
меня,
убей
меня,
که
من
سرگشته
جون
بادم
Ведь
я
подобен
неугомонному
ветру.
از
این
احساس
دامن
گیر
От
этого
чувства,
что
опьяняет,
چه
بی
اندازه
می
خواهم
Как
же
сильно
я
его
желаю.
من
از
باران
من
از
شبنم
Из
дождя,
из
росы,
بسازم
راه
فردا
را
Я
проложу
путь
в
завтра.
پر
از
احساسم
و
امید
Я
полон
надежды,
طلوعی
تازه
میخواهم
Мне
нужен
новый
рассвет.
صدایم
کن
صدای
تو
Позови
меня,
твой
голос,
یه
حس
جاودان
دارد
Хранит
в
себе
ощущение
вечности.
مگیر
از
من
که
فریادی
بلند
آوازه
میخواهد
Не
отнимай
у
меня
мой
крик,
который
жаждет
громкой
славы.
بگردانم
بمیرانم
Поверни
меня,
убей
меня,
که
من
سرگشته
چون
بادم
Ведь
я
подобен
неугомонному
ветру.
از
این
احساس
دامن
گیر
От
этого
чувства,
что
опьяняет,
چه
بی
اندازه
می
خواهم
Как
же
сильно
я
его
желаю.
در
این
روزای
تنهایی
В
эти
одинокие
дни,
با
این
آشفته
حالی
ها
С
этой
смятением
в
душе,
بزن
باران
ببار
آرام
Прошу,
пусть
дождь
прольётся,
успокоит,
هوای
تازه
میخواهم
Мне
нужен
глоток
свежего
воздуха.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Babak Amini
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.