Babak Jahanbakhsh - Eteraf - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Babak Jahanbakhsh - Eteraf




Eteraf
Confession
حساب هر دومون با این فاصله ها صاف کن
Let's settle this distance between us
اگه که عاشق همین یه با رو اعتراف کن
If you're in love, confess it this once
خیلی سریع به حسی که میون ماست اقرار کن
Quickly acknowledge the feelings between us
یا اینکه این رابطه رو همین الان انکار کن
Or deny this relationship right now
هستی بگو نیستی بگو
Be there, or not
باید یمونم یا برم
Should I stay or should I go
یه عمره که مرددی یه عمره که متظرم
You've been hesitant for ages, I've been waiting for ages
این مکس هر روزه تو از رفتن تو بدتره
This daily pause is worse than you leaving
شلیک کن بی دغدغه این دیگه تیر آخر ... این دیگه تیر آخر
Shoot without hesitation, this is the final shot ... this is the final shot
دنیا هر دومونو از سر در گمی خلاص کن
Free us both from this confusion
فکری واسه آینده ی این آدم حساس کن
Think about the future of this sensitive soul
تکلیف هیچکدومومن با همدیگه روشن نیست
Neither of us knows where we stand with each other
از زندگی دارم میگم صحبت تو یا من نیست ... ازصحبت تو یا من نیست ...
I'm talking about life, not about you or me ... not about you or me ...
هستی بگو نیستی بگو
Be there, or not
باید یمونم یا برم
Should I stay or should I go
یه عمره که مرددی یه عمره که متظرم
You've been hesitant for ages, I've been waiting for ages
این مکس هر روزه تو از رفتن تو بدتره
This daily pause is worse than you leaving
شلیک کن بی دغدغه این دیگه تیر آخر ... این دیگه تیر آخر
Shoot without hesitation, this is the final shot ... this is the final shot





Writer(s): Babak Jahanbakhsh, Mohsen Shirali


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.