Babak Jahanbakhsh - Panaham Bede - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Babak Jahanbakhsh - Panaham Bede




Panaham Bede
My Shelter
شب از پنجره بهم زل زده
The night stares at me through the window,
بمون ماه من پناهم بده
Stay, my moon, give me shelter.
پناهم بده که بارون میاد
Shelter me, for the rain is coming,
که پر پر میشم تو دستای باد
I'll be scattered in the hands of the wind.
نترس از منو از غروب نگام
Don't be afraid of me or my sunset gaze,
یه کبریت بکش رو تاریکی ها
Strike a match against the darkness,
رو تاریکی ها
Against the darkness,
رو تاریکی ها
Against the darkness.
بهم شک نکن اگر چه گمم
Don't doubt me, though I am lost,
پناهم بده گل گندمم
Shelter me, my golden wheat flower.
تو این لحظه ایی که ماتیم به هم
In this moment where we are stunned by each other,
من از تلخیه تو ناراحتم
I am saddened by your bitterness.
بگو چیشده که همراهمی
Tell me, what has happened that you are with me,
تو هم مثل من کمی مبهمی
You too, like me, are a little vague.
پناهم بده اگر بی کسم که از عمق شب به تو میرسم
Shelter me, if I am alone, for I reach you from the depths of the night.
پناهم بده که ناباورم مگه میشه که ازت بگذرم
Shelter me, for I am in disbelief, how can I let you go?
بگذرم
Let you go,
ازت بگذرم
Let you go.
پناهم بده اگر بی کسم که از عمق شب به تو میرسم
Shelter me, if I am alone, for I reach you from the depths of the night.
پناهم بده که ناباورم مگه میشه که ازت بگذرم
Shelter me, for I am in disbelief, how can I let you go?
بگذرم
Let you go.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.