Babak Jahanbakhsh - Paryzad - Single - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Babak Jahanbakhsh - Paryzad - Single




Paryzad - Single
Paryzad - Single
یک آن ای جان کم نشدی در یادم
Not for a moment, my love, have you left my thoughts,
شادم زان دم که بی هوا دل دادم
Joyful from the moment I unexpectedly gave you my heart.
جان جانان آه ای پریزاد من
My beloved, oh my Paryzad,
عشقت عمریست رسیده به داد من
Your love has come to my aid for a lifetime.
زیبای دلخواه ای خوب همراه
Beautiful desire, oh my sweet companion,
غرق توست بود و نبود من
My existence and non-existence are drowned in you.
جان به قربان آن دو چشمان مهربانت ای وجود من
My life be sacrificed for those kind eyes of yours, my very being.
تو پریزادی و انگاری که رویایی و
You are like a Paryzad, seemingly a dream,
چشمات مینیاتوری ترین تصویر رویای منه
Your eyes are the most miniature depiction of my dream.
تو مثه خوابی و ای کاش منو دریابی و
You are like a dream, and I wish you would notice me,
دریایی بسازی از شب و روزی که رویای منه
Creating an ocean from the night and day that is my dream.
تو پریزادی و انگاری که رویایی و
You are like a Paryzad, seemingly a dream,
چشمات مینیاتوری ترین تصویر رویای منه
Your eyes are the most miniature depiction of my dream.
تو مثه خوابی و ای کاش منو دریابی و
You are like a dream, and I wish you would notice me,
دریایی بسازی از شب و روزی که رویای منه
Creating an ocean from the night and day that is my dream.
یک آن در جان غیر تو را ندیده ام
Not for a moment have I seen another in my soul,
افتان خیزان به دام تو رسیده ام
Stumbling and rising, I have reached your embrace.
جان جانان غرور خود شکسته ام
My beloved, I have broken my pride,
هر روز هر شب به پای تو نشسته ام
Every day and night, I sit at your feet.
زیبای دلخواه ای خوب همراه
Beautiful desire, oh my sweet companion,
غرق توست بود و نبود من
My existence and non-existence are drowned in you.
جان به قربان آن دو چشمان مهربانت ای وجود من
My life be sacrificed for those kind eyes of yours, my very being.
تو پریزادی و انگاری که رویایی و
You are like a Paryzad, seemingly a dream,
چشمات مینیاتوری ترین تصویر رویای منه
Your eyes are the most miniature depiction of my dream.
تو مثه خوابی و ای کاش منو دریابی و
You are like a dream, and I wish you would notice me,
دریایی بسازی از شب و روزی که رویای منه
Creating an ocean from the night and day that is my dream.
تو پریزادی و انگاری که رویایی و
You are like a Paryzad, seemingly a dream,
چشمات مینیاتوری ترین تصویر رویای منه
Your eyes are the most miniature depiction of my dream.
تو مثه خوابی و ای کاش منو دریابی و
You are like a dream, and I wish you would notice me,
دریایی بسازی از شب و روزی که رویای منه
Creating an ocean from the night and day that is my dream.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.