Babak Jahanbakhsh - Royaye Shirin - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Babak Jahanbakhsh - Royaye Shirin




Royaye Shirin
Sweet Dream
اگه خوبم اگه اینجام
If I am well, if I am here,
یه نفر هست توی دنیام
There is someone in my world,
که مثل کوه پشتم موند همیشه
Who has always stood behind me like a mountain,
همیشه
Always.
یه نفر که یه پدیده ست
Someone who is a phenomenon,
اتفاقی ناب و ویژه ست
A unique and special event,
زندگیمو خالی کرده از کلیشه
She has emptied my life of clichés,
کلیشه
Clichés.
مثه مکسه زیر بارون
She is like a kiss in the rain,
خود عشقه، واسهی اون
She is love itself,
مهربونی مثه نبضه
Her kindness is like a heartbeat,
بی اراده ست
Involuntary,
عشقو توی یه شب سرد
She spread love in my being,
تو وجودم منتشر کرد
On a cold night,
مثه آن یه ترانه
Like a song,
فوقالعاده ست
Extraordinary.
با تو دنیام عاطفی شد
With you, my world became emotional,
هرچی جز عشق منتفی شد
Everything but love became excluded,
انعکاس یه فرشته رو زمینی
A reflection of an angel on earth,
دلت مثل یه گنجینه
Your heart is like a treasure,
پر از رویای شیرینه
Full of sweet dreams,
واسه آرامش من یه تضمینی
A guarantee for my peace of mind,
واسه وابسته کردن دل من
To make my heart attached,
با این خندیدنت اصرار کردی
With this smile of yours, you insisted,
به اندازه ی لبخندات هر روز
As many times as you smiled,
تولد منو تکرار کردی
You repeated my birth,
چقدر لبخند تو خیره کنندست
How captivating is your smile,
همین تصویر که منحصر به فرده
This image is unique,
همین معجزه ی همیشه سادت
This miracle of your eternal simplicity,
حواس منو از غم پرت کرده
Has distracted me from sorrow,
با تو دنیام عاطفی شد
With you, my world became emotional,
هرچی جز عشق منتفی شد
Everything but love became excluded,
انعکاس یه فرشته رو زمینی
A reflection of an angel on earth,
دلت مثل یه گنجینه
Your heart is like a treasure,
پر از رویای شیرینه
Full of sweet dreams,
واسه آرامش من یه تضمینی
A guarantee for my peace of mind,





Writer(s): Babak Jahanbakhsh


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.