Paroles et traduction Babak Jahanbakhsh - To Ro Doost Daram
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
To Ro Doost Daram
To Ro Doost Daram
میلرزه
دلم
تا
صدام
میزنی
My
heart
beats
faster
whenever
you
call
my
name
تو
عشق
منی
تو
جون
منی
You
are
my
love,
my
life
کنارت
غروب
دیدنی
تر
میشه
Sunsets
are
more
beautiful
by
your
side
به
عشقت
همه
وقت
من
سر
میشه
I
spend
all
my
time
in
love
with
you
از
این
زندگی
راضیم
پیش
تو
I
am
content
with
this
life
with
you
من
از
عشق
میگم
آخرش
میشه
تو
When
I
speak
of
love,
it
ultimately
leads
to
you
به
هم
نه
نمی
گیم
تو
هیچ
مسئله
We
don't
say
no
to
each
other
in
any
matter
تو
این
عاشقی
هردو
گفتیم
بله
In
this
love,
we
both
said
yes
من
هر
چی
که
گفتم
تو
گفتی
بله
Whatever
I
said,
you
said
yes
همیشه
دلم
بی
قرار
توئه
My
heart
is
always
restless
for
you
همه
دلخوشی
هام
کنار
توئه
All
my
happiness
is
with
you
تو
رو
دوست
دارم
I
love
you
تو
رو
دوست
دارم
I
love
you
چقد
قلبای
ما
بهم
نزدیکه
How
close
our
hearts
are
چقد
خوبه
که
تو
پیشم
هستی
که
How
wonderful
it
is
that
you
are
with
me,
because
تو
رو
دوست
دارم
I
love
you
تو
رو
دوست
دارم
I
love
you
نذاشتی
با
این
تنهایی
سر
کنم
You
didn't
let
me
be
alone
with
this
loneliness
تونستم
باهات
عشقو
باور
کنم
With
you,
I
was
able
to
believe
in
love
تو
راهه
درستو
نشونم
دادی
You
showed
me
the
right
path
چه
حسی
به
قلب
دیوونم
دادی
What
a
feeling
you
gave
to
my
crazy
heart
هماهنگ
شدی
با
دل
عاشقم
You
became
in
tune
with
my
loving
heart
می
خوام
حرفامو
توی
چشمات
بگم
I
want
to
say
my
words
into
your
eyes
بذار
دستتو
روی
قلبم
ببین
Let
me
put
your
hand
on
my
heart
and
see
داره
میزنه
واسه
تو
بهترین
It
beats
for
you,
the
best
همیشه
دلم
بی
قرار
توئه
(همیشه
دلم
بی
قرار
توئه)
My
heart
is
always
restless
for
you
(My
heart
is
always
restless
for
you)
تو
رو
دوست
دارم
(تو
رو
دوست
دارم)
I
love
you
(I
love
you)
تو
رو
دوست
دارم
(تو
رو
دوست
دارم)
I
love
you
(I
love
you)
چقد
قلبای
ما
بهم
نزدیکه
How
close
our
hearts
are
چقد
خوبه
که
تو
پیشم
هستی
که
How
wonderful
it
is
that
you
are
with
me,
because
تو
رو
دوست
دارم
I
love
you
تو
رو
دوست
دارم
I
love
you
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ali estiri, babak jahanbakhsh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.