Paroles et traduction Babak Jahanbakhsh - Madare Bigharari
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Madare Bigharari
Restless Mother
مثل
درد
من
تو
دنيا
هيچ
درد
مبهمى
نيست
There's
no
pain
in
this
world
as
obscure
as
mine,
تورو
دارم
و
ندارم
اين
عذاب
درد
كمى
نيست
Having
you
yet
not
having
you,
this
torment
is
divine.
اين
كه
سهم
من
نميشى
يه
عذاب
نا
تمومه
The
fact
you're
not
mine
is
an
endless
suffering,
مثل
پرتگاهى
ميمونه
كه
هميشه
پيش
رومه
Like
a
cliff
edge
always
looming,
forever
buffering.
زندگيم
روى
مدار
بيقرارى
سپرى
شد
My
life
has
passed
on
a
course
of
restlessness,
این
طواف
بی
هیاهو
قصه
ی
در
به
دری
شد
This
silent
pilgrimage
became
a
tale
of
homelessness.
راه
برگشتن
ندارم
به
جنون
کشیده
کارم
I
have
no
way
back,
my
actions
driven
to
madness,
ای
همه
دار
و
ندارم...
تورو
دارم
...
یا
ندارم
Oh,
my
everything
and
nothing...
do
I
have
you...
or
not
at
all?
آخر
دنیا
همینجاست
دیر
یا
زود
دیر
میشه
The
end
of
the
world
is
right
here,
sooner
or
later
it
comes
to
pass,
هرچی
کابوس
دیده
بودیم
دیر
یا
زود
تعبیر
میشه
Every
nightmare
we've
ever
had,
sooner
or
later
will
amass.
فکر
باختنت
منو
با
دلهره
درگیر
کرده
The
thought
of
losing
you
fills
me
with
dread
and
fear,
زودتر
از
گذر
عمر
منو
این
غم
پیرکرده
This
sorrow
has
aged
me
faster
than
the
passing
years.
زندگيم
روى
مدار
بيقرارى
سپرى
شد
My
life
has
passed
on
a
course
of
restlessness,
این
طواف
بی
هیاهو
قصه
ی
در
به
دری
شد
This
silent
pilgrimage
became
a
tale
of
homelessness.
راه
برگشتن
ندارم
به
جنون
کشیده
کارم
I
have
no
way
back,
my
actions
driven
to
madness,
ای
همه
دار
و
ندارم...
تورو
دارم
...
یا
ندارم
Oh,
my
everything
and
nothing...
do
I
have
you...
or
not
at
all?
زندگیم
روی
مدار...
My
life
on
a
course...
این
طواف
بی
هیاهو...
This
silent
pilgrimage...
زندگیم...
روی
مدار
...
بیقراری...
My
life...
on
a
course...
of
restlessness...
بیقراری...
Restlessness...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.