Babak Jahanbakhsh - Madare Bigharari - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Babak Jahanbakhsh - Madare Bigharari




Madare Bigharari
Restless Mother
مثل درد من تو دنيا هيچ درد مبهمى نيست
There's no pain in this world as obscure as mine,
تورو دارم و ندارم اين عذاب درد كمى نيست
Having you yet not having you, this torment is divine.
اين كه سهم من نميشى يه عذاب نا تمومه
The fact you're not mine is an endless suffering,
مثل پرتگاهى ميمونه كه هميشه پيش رومه
Like a cliff edge always looming, forever buffering.
زندگيم روى مدار بيقرارى سپرى شد
My life has passed on a course of restlessness,
این طواف بی هیاهو قصه ی در به دری شد
This silent pilgrimage became a tale of homelessness.
راه برگشتن ندارم به جنون کشیده کارم
I have no way back, my actions driven to madness,
ای همه دار و ندارم... تورو دارم ... یا ندارم
Oh, my everything and nothing... do I have you... or not at all?
آخر دنیا همینجاست دیر یا زود دیر میشه
The end of the world is right here, sooner or later it comes to pass,
هرچی کابوس دیده بودیم دیر یا زود تعبیر میشه
Every nightmare we've ever had, sooner or later will amass.
فکر باختنت منو با دلهره درگیر کرده
The thought of losing you fills me with dread and fear,
زودتر از گذر عمر منو این غم پیرکرده
This sorrow has aged me faster than the passing years.
زندگيم روى مدار بيقرارى سپرى شد
My life has passed on a course of restlessness,
این طواف بی هیاهو قصه ی در به دری شد
This silent pilgrimage became a tale of homelessness.
راه برگشتن ندارم به جنون کشیده کارم
I have no way back, my actions driven to madness,
ای همه دار و ندارم... تورو دارم ... یا ندارم
Oh, my everything and nothing... do I have you... or not at all?
زندگیم روی مدار...
My life on a course...
این طواف بی هیاهو...
This silent pilgrimage...
زندگیم... روی مدار ... بیقراری...
My life... on a course... of restlessness...
بیقراری...
Restlessness...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.