Babak Jahanbakhsh - Paeiz - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Babak Jahanbakhsh - Paeiz




Paeiz
Осень
از تو میگم و شب آروم میشه
Я говорю о тебе, и ночь успокаивается,
از تو میگم و نفس می گیرم
Я говорю о тебе, и дышу,
یه روز از همین روزای پیش رو
Когда-нибудь, один из этих грядущих дней,
تو رو از زندگی پس می گیرم
Я верну тебя себе из жизни.
کوچه ها هوای بارون دارن
В переулках пахнет дождем,
پنجره پر شده از مرگ درخت
Окно полно умирающих деревьев,
تو یه روزی یاد من می افتی
Однажды ты вспомнишь обо мне,
همنفس با آخرین برگ درخت
Вместе с последним падающим листом.
کافه ها رو پیِ تو می گردم
Я ищу тебя по кафе,
صندلی به صندلی ، میز به میز
Стул за стулом, стол за столом,
تو تو پاییز رسیدی باید
Ты пришла осенью, поэтому я должен
تو رو پس بگیرمت از پاییز
Вернуть тебя себе у осени.
کافه ها رو پیِ تو می گردم
Я ищу тебя по кафе,
صندلی به صندلی ، میز به میز
Стул за стулом, стол за столом,
تو تو پاییز رسیدی باید
Ты пришла осенью, поэтому я должен
تو رو پس بگیرمت از پاییز
Вернуть тебя себе у осени.
خش خش برگا رو که میشنوم
Когда я слышу шелест листьев,
فصل خوشبختی من سر میرسه
Наступает время моего счастья,
جای خالیت منو آتیش میزنه
Твое отсутствие сжигает меня,
وقتی تقویم به آذر میرسه
Когда календарь доходит до декабря.
حتی یلدا نتونست صبر کنه
Даже Ялда не смогла дождаться,
تا دلم دوباره به حرف بیاد
Чтобы мое сердце снова заговорило,
رو سرم ردّ زمستونه ببین
Надо мной царит зима, смотри,
تو نیومدی داره برف میاد
Ты не пришла, а идет снег.
کافه ها رو پیِ تو می گردم
Я ищу тебя по кафе,
صندلی به صندلی ، میز به میز
Стул за стулом, стол за столом,
تو تو پاییز رسیدی باید
Ты пришла осенью, поэтому я должен
تو رو پس بگیرمت از پاییز
Вернуть тебя себе у осени.
کافه ها رو پیِ تو می گردم
Я ищу тебя по кафе,
صندلی به صندلی ، میز به میز
Стул за стулом, стол за столом,
تو تو پاییز رسیدی باید
Ты пришла осенью, поэтому я должен
تو رو پس بگیرمت از پاییز
Вернуть тебя себе у осени.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.